Примеры употребления "fourth" в английском с переводом "четырех"

<>
I pick her up on the fourth block of Petrie and Bower. Я засек ее в четырех кварталах от Петри и Бауэр.
If I don't pass this examination, I won't advance past fourth year. Если я не сдам этот экзамен, я не смогу продвинуться в течении четырех лет.
It'll take you to everywhere this train runs, anywhere in the fourth dimension of dreams. По нему можно ехать везде, куда едет поезд, в любом из четырёх измерений снов.
A single mother of four, three months after the birth of my fourth child, I went to do a job as a research assistant. мать-одиночка четырёх детей - спустя 3 месяца после рождения моего 4-ого ребёнка - я устроилась на должность научного ассистента.
After the fourth rejection, we requested reconsideration of the manuscript, because we strongly suspected that one of the reviewers who had rejected it had a financial conflict of interest in a competing technology. После четырех отказов, мы запросили пересмотр статьи, потому что заподозрили, что один из редакторов, отклонивших ее, имел финансовый конфликт интересов в конкурирующей технологии.
For the fourth year running, the Conference on Disarmament remains locked in paralysis because of those member States who opposed substantive discussion on the two key issues and on the fissile material cut-off treaty. На протяжении вот уже четырех лет подряд работа Конференции по разоружению парализована в результате позиции тех государств-членов, которые противятся обсуждению существа этих двух ключевых вопросов и договора о свертывании производства расщепляющегося материала.
These letters, dated from 29 September 2000 to 27 September 2004, constitute a basic record of the crimes committed by the Israeli occupying forces against the Palestinian people since September 2000, which has now regrettably surpassed its fourth year. Эти письма, первое из которых датировано 29 сентября 2000 года, а последнее — 27 сентября 2004 года, составляют документальную основу, в которой зафиксированы преступления, совершенные израильскими оккупационными силами в отношении палестинского народа с сентября 2000 года, которые, к сожалению, с настоящего момента продолжаются уже более четырех лет.
UNSMA's military component has been reinvigorated and it is my intention to restore it to its previous strength of four, with the Senior Military Adviser stationed in Islamabad, one adviser based in Afghanistan, one in Tajikistan, covering the north of Afghanistan, and the fourth rotating as required. Восстанавливается военный компонент СМООНА, численность которого я планирую довести до прежнего уровня в составе четырех человек: старший военный советник в Исламабаде, один советник в Афганистане, один в Таджикистане с кругом ведения, охватывающим север Афганистана, и еще один, по мере необходимости, поочередно в различных местах.
The VVS lost over four thousand aircraft of all types in the disastrous first month of hostilities — the Fourth Regiment, for example, lost fifty-five of its sixty-five Sturmoviks — and the Il-2 production facilities had to be evacuated east of the Ural Mountains, interrupting deliveries for two months. В катастрофический первый месяц боевых действий советские ВВС потеряли более четырех тысяч самолетов всех типов. Так, в 4-м полку из 65 штурмовиков осталось лишь 10. Кроме того, предприятия по производству Ил-2 пришлось эвакуировать на восток за Уральские горы, из-за чего поставки были прерваны на два месяца.
In the third quarter of 2009, upon completion of the renovation, the Investment Management Service will be moving to the twentieth floor, enabling the secretariat to consolidate its Information Management Systems Service (IMSS), currently located on all four floors, on the fourth floor, together with the Integrated Pension Administration System project team. В третьем квартале 2009 года после завершения ремонта Служба управления инвестициями переместится на 20-й этаж, что позволит секретариату сосредоточить на 4-м этаже Службу систем управления информацией, в настоящее время размещающуюся на всех четырех этажах вместе с Группой по реализации проекта внедрения Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий.
In the fourth quarter of 2003, 72 per cent of Palestinian households (66 per cent in the West Bank and 83 per cent in Gaza), or 2.9 million Palestinians, were living below the poverty line of $ 3.6 per day per household of four people- an almost complete reversal of the 20 per cent poverty registered only five years earlier. В IV квартале 2003 года 72 % палестинских домохозяйств (66 % на Западном берегу и 83 % в секторе Газа), или 2,9 миллионов палестинцев, проживали за чертой бедности (3,6 доллара в день на домохозяйство, состоящее из четырех человек4), что представляет собой почти полную противоположность положению, существовавшему всего лишь пять лет назад, когда доля домохозяйств, проживавших в условиях нищеты, составляла 20 %.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!