Translation of "обозначать" to English
Advert
Dictionary translations for "обозначать"
обозначаю / обозначаешь / - / обозначают
denote
[dɪˈnəut]
Термин «застой» стал обозначать повсеместный социальный, политический и нравственный упадок, полную утрату веры в будущее во всех слоях советского общества.
The term “stagnation” came to denote a widespread social, political, and moral breakdown, a profound loss of faith in the future up and down the ranks of Soviet society.
other translations 1
hide
Phrases with "обозначать" (2)
- обозначать срок - specify time frame
- обозначать сроки - specify time frames
Contexts with "обозначать"
Термин «застой» стал обозначать повсеместный социальный, политический и нравственный упадок, полную утрату веры в будущее во всех слоях советского общества.
The term “stagnation” came to denote a widespread social, political, and moral breakdown, a profound loss of faith in the future up and down the ranks of Soviet society.
Поэтому, возможно, еще рано обозначать воздушное пространство в радиусе 400 километров как бесполетную зону комплексов С-400.
Perhaps it is premature to designate the airspace with a 400km radius of a S-400 system a no-fly zone.
Если же такая договоренность обеспечивает или призвана обеспечить исполнение обязательства и законодательство об интеллектуальной собственности разрешает обеспеченному кредитору стать правообладателем, лицензиаром или лицензиатом, то термин " обеспеченный кредитор " может обозначать правообладателя, лицензиара или лицензиата в той мере, в какой это разрешено законодательством, касающимся интеллектуальной собственности.
If the agreement does or is intended to secure the performance of an obligation and intellectual property law permits a secured creditor to become an owner, licensor or licensee, the term “secured creditor” may denote an owner, licensor or licensee to the extent permitted under law relating to intellectual property.
Мы должны открыто обозначать те китайские банки, которые отмывают деньги северокорейской элиты, открыто заявлять о том, что они нарушают санкции США и лишать их доступа к глобальной финансовой системе.
We should name and shame Chinese banks that launder money for North Korean elites, designate them as in violation of U.S. sanctions, and cut them off from the global financial system.
Если же такая договоренность обеспечивает или призвана обеспечить исполнение обязательства и законодательство об интеллектуальной собственности разрешает обеспеченному кредитору стать правообладателем (или держателем менее значимых прав), термин " обеспеченный кредитор " может обозначать правообладателя (или держателя менее значимых прав) в той мере, в какой это разрешено законодательством, касающимся интеллектуальной собственности.
If the agreement does or is intended to secure the performance of an obligation and intellectual property law permits a secured creditor to become an owner (or a lesser rights holder), the term “secured creditor” may denote an owner (or a lesser rights holder) to the extent permitted under law relating to intellectual property.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Advert