Translation of "наносить" to English

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary translations for "наносить"

наносить verb Conjugation Listen
наношу / наносишь / - / наносят
cause [kɔz] Listen
Мы не должны ломать кости или наносить тяжёлые травмы, но физический дискомфорт дозволен.
Or cause any permanent injury, but physical discomfiture is permitted.
strike [straɪk] Listen
Решение Обамы не наносить удары он назвал «катастрофическим».
He described Obama’s decision not to strike as devastating.
apply [əˈplaɪ] Listen
Не наносите чистящее средство на сам объектив.
Do not apply the cleaning solution directly to the lens.
bring [brɪŋ] Listen
Когда цунами наносят удар, то первым делом стремятся получить помощь специалистов из развитых стран.
When a tsunami hits, the first impulse is to bring in First-World experts.
put [put] (накладывать) Listen
Но зачем мне наносить удар по Америке, рискуя получить ответный удар, который положит конец моему режиму?
But why would I strike America and invite a retaliatory counterstrike that would put an end to my regime?
render [ˈrendə] Listen
inscribe [ɪnˈskraɪb] Listen
other translations 5
hide

Contexts with "наносить"

Мы не должны ломать кости или наносить тяжёлые травмы, но физический дискомфорт дозволен. Or cause any permanent injury, but physical discomfiture is permitted.
Решение Обамы не наносить удары он назвал «катастрофическим». He described Obama’s decision not to strike as devastating.
Мы сделали коктейль из антиангиогенных препаратов, который можно добавлять в еду собаки, и антиангиогенный крем, который можно наносить на поверхность опухоли. So we created a cocktail of antiangiogenic drugs that could be mixed into his dog food as well as an antiangiogenic cream that could be applied on the surface of the tumor.
В ноябре некоторые влиятельные китайские представители подвергли критике соглашение о размещении в Дарвине сил морской пехоты. Государственная People’s Daily предупредила, что Австралия может попасть "под перекрестный огонь", если позволит американским военным наносить вред китайским интересам. In November, some influential Chinese voices criticized the deal to bring Marines to Darwin, with the state-run People’s Daily warning that Australia could be “caught in the crossfire” if it allowed the U.S. military to harm China’s interests.
Но зачем мне наносить удар по Америке, рискуя получить ответный удар, который положит конец моему режиму? But why would I strike America and invite a retaliatory counterstrike that would put an end to my regime?
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.OneDownload on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.OneGet it on Google Play - PROMT.One Explore it on App Gallery – PROMT.OneExplore it on App Gallery – PROMT.One