Translation of "einbringen" to Russian

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary translations for "einbringen"

ein|bringen verb Conjugation Listen
приносить (Ernte, Gewinn) Listen
hat es mir viel Erfolg eingebracht.
это принесло мне успех.
вносить (Legal) Listen
Auch habe ich das Thema Homosexualität nicht in die Debatte über meine Ernennung eingebracht.
Не вносил я также и вопрос о гомосексуализме в спор по поводу моего назначения.
das Einbringen n noun Declension Listen
укладка ж.р. (Bauw.) Listen
ввод м.р. (Legal) Listen
das Einbringen n noun Declension Listen
вгонка ж.р. (Publishing) Listen

Phrases with "einbringen" (3)

  1. sich einbringen - приносить
  2. Einbringen der Betonmasse - укладка бетонной смеси
  3. Einbringen der Bewehrung - монтаж арматуры

Contexts with "einbringen"

Weil große Risiken auf sich zu nehmen, kann, wie wir alle wissen, sehr viel Geld einbringen. Потому что большие риски, как мы знаем, приносят много денег.
Von den 865 Millionen Frauen, die sich weltweit stärker in den Arbeitsprozess einbringen könnten, leben laut einer auf Daten der Internationalen Arbeitsorganisation beruhenden aktuellen Studie 812 Millionen in Schwellen- und Entwicklungsländern. Согласно недавнему исследованию, основанному на данных Международной организации труда, из 865 миллионов женщин мира, которые могли бы вносить больший вклад в экономику, 812 миллионов проживают в развивающихся странах.
Der Internationale Währungsfonds schätzt, dass diese Form der Mehrwertsteuer zwischen einem halben und einem Prozentpunkt vom BIP an Einnahmen einbringen könnte. Международный валютный фонд считает, что эта форма налога на добавленную стоимость может принести доход в диапазоне от 0,5 до 1 процентного пункта ВВП.
Als Richter und Geschworene konnten die Landsleute der Angeklagten außerdem größere Sensibilität in die Beurteilung der Schuld einbringen, denn sie waren sich der schwierigen Umstände bewusst, unter welchen der abgesetzte Diktator seine Entscheidungen fällte. Выступая в роли судей и присяжных, соотечественники подсудимого могли внести б?льшую ясность в установление степени вины, т.к. они разбирались в тяжёлых условиях, в которых свергнутый диктатор принимал решения.
Anschließend verkauft er gedeckte Optionen im Umfang von 100 Millionen, die 10 Cents pro Dollar einbringen und also 10 Millionen Dollar abwerfen. Потом он продает опционы на 100 миллионов, которые приносят по 10 центов с доллара, таким образом, зарабатывая 10 миллионов долларов.
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.One Explore it on App Gallery – PROMT.One