Translation of "set forth" to Russian

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary translations for "set forth"

set forth verb
сформулировать Listen
In a document dated 14 March 1962, the guidelines for Operation Mongoose are set forth as follows:
В документе, датированном 14 марта 1962 года, сформулированы условия проведения операции " Мангуста ":

Phrases with "set forth" (3)

  1. as set forth - как указано
  2. set forth condition - формулировать условие
  3. unless expressly set forth to the contrary - если явно не указано иное

Contexts with "set forth"

In a document dated 14 March 1962, the guidelines for Operation Mongoose are set forth as follows: В документе, датированном 14 марта 1962 года, сформулированы условия проведения операции " Мангуста ":
Requests the Secretary-General to ensure that requirements with regard to goods and services being procured as set forth in the solicitation documents are formulated subject to established limitations on the number of United Nations commodity codes per vendor; просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы требования в отношении закупаемых товаров и услуг, указываемые в тендерных документах, формулировались с учетом установленных ограничений в отношении числа товарных кодов Организации Объединенных Наций на одного поставщика;
When Franklin Roosevelt and Winston Churchill set forth the Allies World War II war aims in the Atlantic Charter, they talked about securing “economic advancement and social security” for the entire world. Когда во время второй мировой войны Франклин Рузвельт и Уинстон Черчилль формулировали в Атлантической Хартии военные цели государств-членов антифашистской коалиции, они говорили о гарантиях «экономического развития и социального обеспечения» для всего мира.
He was contemptuous of parliament, whose circumscribed powers were set forth in a constitution that he boasted of never having read. Он был высокомерен по отношению к парламенту, ограниченная власть которого была сформулирована в конституции, в отношении которой он хвастался, что никогда не читал ее.
In the second case, however, reservations remain possible provided they do not call into question the principle set forth in the treaty provision; in that situation, the methodological guidance contained in draft guideline 3.1.6 is fully applicable. однако во втором случае сохраняется возможность формулирования оговорок при том условии, если они не ставят под сомнение принцип, закрепленный в договорной норме; в этой ситуации полностью применяются методологические критерии, изложенные в проекте руководящего положения 3.1.6.
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.OneDownload on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.OneGet it on Google Play - PROMT.One Explore it on App Gallery – PROMT.OneExplore it on App Gallery – PROMT.One