OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. Read more
PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

<>
9 / 999
formalism [ˈfɔ:məlɪzm] noun
formalism / formalisms
формализм м.р. (science)
other translations 
hide

Contexts

The result of that is much less judicious consultation than is assumed, but more bureaucracy and overwhelming formalism. В результате, консультации по вопросам проходят гораздо менее продуманно, чем можно предположить, зато бюрократия и формализм процветают.
The procedural formalism of the 1881 Act is characterized notably by the shortness of the period of prescription of the public right of action, which in such instances is reduced to three months. Процессуальный формализм режима Закона 1881 года характеризуется, в частности, кратким сроком давности привлечения к уголовной ответственности, который в указанной области составляет лишь три месяца.
In his view, any distinction based on whether a person holds a SCV (as in his case) or a permanent residence visa is a distinction based upon “legal formalism”- as it ignores the fact that both visas afford indefinite/permanent residence. По его мнению, любое различие, основанное на наличии у какого-либо лица ВСК (как в его случае) или визы на постоянное проживание, представляет собой различие, основанное на " правовом формализме "- поскольку при этом не учитывается тот факт, что обе визы разрешают неограниченное/постоянное проживание.
As to the State party's argument that the author cannot invoke this right since he did not do so before the national courts, counsel dismisses the argument since the question was raised before the Constitutional Tribunal, which rejected it, according to counsel, because of the excessive formalism of the Tribunal, which was unwilling to go into the merits of the case. Что касается довода государства-участника относительно невозможности ссылки автора на это право, поскольку он не задействовал его в национальных судах, то адвокат отвергает этот довод, так как этот вопрос поднимался в Конституционном суде, который отклонил его, по мнению адвоката, из-за чрезмерного формализма суда, не пожелавшего рассмотреть данное дело по существу.
The State party cites a Supreme Court judgement of 16 February 2004 which notes that, as originally conceived and as amended prior to the entry into force of the Spanish Constitution, the remedy of cassation was bound by a rigid formalism that precluded any review of the evidence save, in exceptional cases, on the basis of documentation providing incontrovertible proof of the error committed by the trial court. Оно ссылается на решение Верховного суда от 16 февраля 2004 года, в соответствии с которым кассационное производство в своей первоначальной концепции и с изменениями, внесенными до вступления в силу Конституции Испании, строилось на жестком формализме, отрицающем любую возможность рассмотрения доказательств по существу, за исключением тех случаев, когда содержание какого-либо документа неопровержимо свидетельствует об ошибке, допущенной судом первой инстанции.

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

Translated by PROMT

My translations

Copy text

Copy translation

Report an issue

My translations