OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. Read more
PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

<>
16 / 999
final conviction noun
final conviction / final convictions
other translations 
hide

Contexts

The other reservation made by Finland concerns the prohibition to change a final conviction or acquittal, laid down in Article 14 (7) of the Covenant. Другая оговорка, сделанная Финляндией, касается запрещения изменения окончательного осуждения или оправдания, которое закреплено в статье 14 (7) Пакта.
One indictment for contempt of court against Domagoj Margetić was issued in August 2006 for the publication of the list of names of protected witnesses; the case is closed with final conviction and sentence served. Одно из обвинительных заключений, касающееся неуважения к суду, было предъявлено в августе 2006 года Домагою Маргетичу в связи с опубликованием списка имен и фамилий находящихся под защитой свидетелей; это дело было закрыто после окончательного осуждения данного лица и отбытия им своего наказания.
For offenders showing signs of mental disturbance, either in pre-trial detention or while serving their prison sentence after a final conviction, the applicable legislation is the Act of 27 July 1997 relating to the reorganization of the prison administration. На преступников с психическими расстройствами либо во время предварительного заключения, либо во время отбывания наказания в форме тюремного заключения после вынесения окончательного приговора распространяется действие закон от 27 июля 1997 года о реорганизации администрации пенитенциарных учреждений.
The alien must not have received a final conviction outside the country and, in the event that he has been convicted, the penalty must not have been executed, nor must the offence or the penalty have been waived by a general amnesty or a personal pardon or by passage of time. иностранцу не должен выноситься приговор, имеющий окончательную силу, за пределами страны, а если такой приговор вынесен, назначенное ему наказание не должно приводиться в исполнение и судимость не должна аннулироваться в силу общей амнистии, помилования или истечения срока давности.
On appeal by the Marcoses, their estate and foundations, and the Swiss banks, the Zurich Superior Court of Appeals quashed the order on the ground that the new petition was barred by the Swiss Supreme Court decision of December 1990, which requires a judgement of final conviction for the forfeiture of the funds. По апелляции Маркосов, их наследников и фондов, а также швейцарских банков Высший апелляционный суд Цюриха отменил это постановление на основании того, что решение, вынесенное Федеральным судом Швейцарии в декабре 1990 года, запрещало подачу новых петиций, а требовало вынесения окончательного приговора, предусматривающего изъятие средств.

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

Translated by PROMT

My translations

Copy text

Copy translation

Report an issue

My translations