OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. Read more
PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

<>
9 / 999
edwardian [ədˈwɔ:djən] adjective
edwardian / - / -
other translations 
hide

Phrases (13)

  1. Edwardian Script - Edwardian Script
  2. Radisson Blu Edwardian Berkshire - Radisson Blu Edwardian Berkshire
  3. Radisson Blu Edwardian Bloomsbury Street - Radisson Blu Edwardian Bloomsbury Street
  4. Radisson Blu Edwardian Grafton - Radisson Blu Edwardian Grafton
  5. Radisson Blu Edwardian Hampshire - Radisson Blu Edwardian Hampshire
  6. Radisson Blu Edwardian Heathrow - Radisson Blu Edwardian Heathrow
  7. Radisson Blu Edwardian Kenilworth - Radisson Blu Edwardian Kenilworth
  8. Radisson Blu Edwardian Manchester - Radisson Blu Edwardian Manchester
  9. Radisson Blu Edwardian Mercer Street - Radisson Blu Edwardian Mercer Street
  10. Radisson Blu Edwardian New Providence Wharf - Radisson Blu Edwardian New Providence Wharf

Contexts

For a start, my school was Edwardian. Для начала, здание моей школы было эдвардианским.
In Edwardian times, this mad relative character. В Эдвардианские времена, этот образ сумасшедшего родственника.
Why have you gone all Edwardian on my ass? Ты почему вдруг в эдвардианском стиле?
It would be extremely unpleasant for Sir Halford Mackinder, a bespectacled and slightly aloof Edwardian academic, to witness the use to which his life’s work has been put in post-communist Russia. Сэру Хэлфорду Маккиндеру (Halford Mackinder), ученому эдвардианской эпохи — в очках и слегка отрешенному — было бы крайне неприятно стать свидетелем того, каким образом работа всей его жизни используется в посткоммунистической России.
In Dugin’s capable hands, Mackinder was transformed from an obscure Edwardian curiosity who never got tenure at Oxford, into a sort of Cardinal Richelieu of Whitehall, whose whispered counsels to the great men of state provided a sure hand on the tiller of British strategic thinking for half a century, and whose ideas continue to be the strategic imperatives for a new generation of secret mandarins. В умелых руках Дугина Маккиндер превратился из малопонятной и странной личности эдвардианской эпохи, которого так и не пригласили работать в Оксфорд, в своего рода кардинала Ришелье из Уайтхолла, советы которого, нашептываемые великим государственным мужам, способствовали усилению влияния стратегического мышления в Британии на протяжении полувека, а идеи которого по-прежнему являются стратегическим императивом для нового поколения высших государственных чиновников.

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

Translated by PROMT

My translations

Copy text

Copy translation

Report an issue

My translations