OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. Read more
PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

<>
11 / 999
depredation [ˌdeprɪˈdeɪʃən] noun
depredation / depredations
грабеж м.р. (pillage, ravaging)
other translations 
hide

Contexts

Some Chinese, especially those who are not economically successful, harp bitterly on Japan’s past depredations. Некоторые китайцы, особенно те, кто не слишком успешен в экономическом плане, горько сетуют на прошлые японские грабежи.
They defend a lake from poisoning by industrial waste, protect a forest from depredation or historic buildings from demolition. Они защищают озеро от отравления промышленными отходами, обороняют лес от вырубки, а исторические здания от сноса.
Industrial overproduction in consumer societies and their irrational and insatiable demand for sources of energy have led to the unbridled overexploitation of non-renewable resources, the pollution of rivers, seas, air and land and the ongoing depredation of natural forests. Промышленное перепроизводство, присущее обществу потребления, неразумная и ненасытная потребность в источниках энергии привели к безудержной эксплуатации невозобновляемых ресурсов, к загрязнению рек, морей, воздуха и земли, к постоянному истреблению природных ресурсов.
Obviously, demographics do not exist in isolation, but they compound and complicate the resolution of other challenges, such as a dysfunctional political and legal system, environmental depredation, energy inefficiency (among the worst in the world), shabby and deteriorating infrastructure, wealth inequality (again, among the worst in the world), impending state debt restructuring and restoring an economy separated from many of its Eastern industries and coal mines. Очевидно, что демографические показатели не существуют изолированно, они осложняют решение других проблем, в том числе, связанных с разлаженной политической и судебной системами, ухудшением экологической обстановки, энергетической неэффективностью (одни из самых низких показателей в мире), предстоящей реструктуризацией национального долга и восстановлением экономики, отрезанной от многочисленных промышленных предприятий и шахт на востоке.
It is no accident that hunger-stricken population groups live in parts of the planet that were for centuries subject to colonial depredation and an inhuman trans-Atlantic slave trade that carried off millions of their offspring, and that today they face serious environmental damage and high population growth, for all these phenomena are closely interlinked and it is only by paying attention to the intricate bonds that connect them that we shall be able to come up with solutions. Не случаен тот факт, что страдающие от голода группы населения живут именно в тех частях планеты, которые столетиями подвергались колониальному разграблению и были жертвами бесчеловечной трансатлантической работорговли, унесшей из жизни миллионы их представителей, и что сегодня в них наносится серьезный экологический ущерб и наблюдаются высокие темпы роста населения: все эти явления тесно взаимосвязаны, и найти решения мы сможем, лишь обратив внимание на объединяющие их неразрывные связи.

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

Translated by PROMT

My translations

Copy text

Copy translation

Report an issue

My translations