Exemplos de uso de "хватает" em russo

<>
Убийца хватает её возле чана для хромирования. Killer grabs her near the chrome vat.
Одной хватает на 6000 литров. It'll last for 6,000 liters.
Ежемесячной пенсии хватает на жизнь Monthly pension is enough to live on
И вот она хватает свою ночнушку и спит внизу. And know she grabs her robe and sleeps down the hall.
В конце концов, это соглашение - последнее, чего не хватает для простой конфедерации. After all, this treaty is about the last thing a mere confederation needs.
По ее словам, пенсий хватает ровно на столько, чтобы «не умереть с голоду». Pensions are enough “not to starve,” Krasilnikova said.
И каждый, кто играет в вашу игру, хватает его? And everybody who plays your game grabs one?
Потому что ты работаешь 9-ти часовую смену, а большинство из этих батареек хватает только на шесть. Because you work a nine-hour shift, and a lot of these batteries only last for six.
«Секс похож на деньги, – писал Джон Апдайк, – только когда его слишком много, его хватает». “Sex is like money,” John Updike wrote, “only too much is enough.”
И в следующую секунду она хватает Джо за руку. And the second she grabs Joe's hand.
По результатам опроса ноября прошлого года, четверть опрошенных ответили, что у них не хватает денег купить еду. In a survey last November, one quarter of the population reported that they did not have enough money to buy food.
Я никогда не покупал Surface Pro, хотя восхищаюсь этой таблеткой. Дело в том, что я вынужден пользоваться Windows на работе, и этой неприятности мне вполне хватает. I never bought the Surface Pro, despite my admiration for it, because being forced to use Windows at work was enough of an aggravation.
Она хватает ещё одного и делает так снова и снова. She grabs another one. She does this over and over.
Потому что на украденных машинах с противоугонной системы идет отслеживающий сигнал, но заряда хватает только на три дня. 'Cause stolen cars with theft recovery devices emit a tracking signal, but the battery only lasts three days.
Но и внутри нашей страны хватает различий. Может быть, стоит взять группу детей из Нью-Йорка и отправить их на полгода в Университет Арканзаса и наоборот. Начните делать так в старших классах. But frankly there are enough differences within the country now where maybe you can take a bunch of kids from NYU, have them go study for a semester at the University of Arkansas, and vice versa. Do it at the high school level.
Кто-то хватает тебя за руку, выкручивает ее, и она ломается. Someone grabs your arm and twists it so hard, it snaps.
Договоренность, способная дать прочный результат, потребует такта и дипломатии, дальновидности и силы — а этих качеств администрации Обамы явно не хватает. An arrangement that can bring lasting results would require tact and diplomacy, vision and strength — all qualities that have been conspicuously lacking in the Obama administration.
Но вдруг он сталкивается лицом к лицу с Королем Ночи, который хватает его. Eventually he’s face to face with the Night’s King, who grabs Bran.
Федеральная корпорация страхования депозитов FDIC в прошлом году закрыла рекордное количество банков – 140, и теперь ей не хватает наличных денег. The FDIC shut down a record 140 banks last year and is running low on cash.
Он держит дверь, она выхватывает молоток, бьет по витрине, хватает все, что может. He holds the door, she whips out a hammer, smashes the case, grabs everything she can.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.