Exemples d'utilisation de "способах поставки" en russe

<>
И это при старой технике и способах поставки. Well, that was with very old technologies and delivery methods.
Щелкните Способы поставки, чтобы выбрать режимы доставки, предложенные Интернет-магазином. Click Modes of delivery to select the delivery methods that are offered by the online store.
Эта процедура может использоваться для указания дней отправки и транспортировки в различных способах поставки. This procedure can be used to specify available pick-up and transport days for the various modes of delivery.
Меры: В центре внимания Совещания экспертов по вопросам доступа к рынкам в рамках четвертого способа поставки услуг (перемещение физических лиц в качестве поставщиков услуг) и эффективному осуществлению положений статьи IV находился вопрос о различных путях и способах либерализации режима поставок по способу 4 в целях обеспечения выигрыша для благосостояния как развитых, так и развивающихся стран. Action: The Expert Meeting on Market Access Issues in Mode 4 (Movement of Natural Persons to Supply Services) and Effective Implementation of Article IV focused on different modalities and approaches for the liberalization of Mode 4 to ensure a win-win welfare situation for both developed and developing countries.
В эту цену уже входят поставки с указанным сроком и сборка. This price already includes on time delivery and construction.
6.12. Вы признаете, что при регистрации и использовании Услуг вы должны предоставить нам определенную личную информацию о себе (в том числе подробную информацию о ваших способах оплаты). 6.12. You acknowledge that in registering and using the Services you have to provide us with certain personal details about yourself (including details regarding your methods of payment).
Пришлите нам, пожалуйста, каталог и список цен Вашего ассортимента, включая условия продажи и поставки. Please send us a catalogue and price list of your range of goods, incl. your terms of trade and delivery.
Во всех перечисленных способах имеются как положительные, так и отрицательные стороны, основные из которых представлены в следующей таблице. Each of these methods has advantages and disadvantages, the most significant of which are presented in the following table.
Названные в нашем заказе сроки поставки должны быть выполнены очень точно. The delivery dates mentioned in our order must be kept.
Оформить заявку на снятие средств и получить более подробную информацию о способах вывода вы можете в Личном кабинете, а также на сайте компании в разделе "Пополнение/снятие". You may fill in an application for withdrawal and get more information on withdrawal methods in the trader’s office and on the company’s website in “Deposit / Withdrawal” section.
Мы просим подтвердить эту заявку и указать ближайший срок поставки. We ask that you confirm this order and grant us the earliest possible delivery appointment.
Следовательно сейчас AliPay должен подумать о способах сохранения своих пользователей. Therefore AliPay would need to find a way to make users stay on the app longer.
Часто имеют место поставки ошибочных или вовсе не заказанных товаров. Often, the delivery contains incorrect articles or ones which have not been ordered.
Вы узнаете о способах выбора наилучшего таймфрейма для вашего торгового стиля в последующих уроках. You will explore the methods of choosing which time frame best suits your trading style in further lessons.
К сожалению, мы должны отклонить Ваш заказ, т.к. мы не в состоянии сделать поставки на предлагаемых Вам условиях. We regret to inform you that we must decline your order as we are unable to deliver under the conditions mentioned.
Нам разрешено предоставлять фактическую информацию по рынку и информацию о процедурах сделок, потенциальных рисках и способах их сведения к минимуму, но всякое принимаемое решение должно приниматься вами. We are permitted to provide factual market information and information about transaction procedures, potential risks involved and how those risks may be minimized, but any decision made must be yours.
Просим более подробно назвать причины отказа в приеме и указать ближайший срок поставки. We would like to know the reasons for your rejection of the consignment. Please inform us of the next delivery time.
Помимо того, что инициативы по решению вопросов ядерной безопасности стоят на мертвой точке, Россия и США зашли в тупик в переговорах о контроле над вооружениями. Таким образом, впервые за несколько десятилетий у двух стран на повестке дня нет и не проводятся переговоры о новых способах сократить их ядерный арсенал. Apart from the standstill on nuclear security initiatives, Russia and the United States have hit a dead end on arms control talks, marking the first time in decades that the two sides have no agenda and no negotiations underway on a new deal to reduce their vast nuclear stockpiles.
Согласованное время поставки не было, к сожалению, соблюдено, и наш клиент не готов больше ждать товар. Unfortunately, the agreed period of delivery has not been observed, and our customer is no longer prepared to wait for the merchandise.
Джонатан Гросс и Брент Дорман на конференции F8 2015 рассказали о способах повышения безопасности при интеграции «Входа через Facebook». From F8 2015, Jonathan Gross and Brent Dorman look at ways to increase the security of your Facebook Login integration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !