Exemplos de uso de "смежные" em russo

<>
ПРООН: страновые программы и смежные вопросы UNDP: Country programmes and related matters
Все смежные слои должны быть склеены водоустойчивым клеем. All adjacent plies shall be glued with water resistant adhesive.
Смежные же права включают права исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций, включая кабельное вещание. Neighbouring rights include rights of performers, producers of phonograms and broadcasting organizations, including cable transmission.
Но они - небольшие и смежные с ЕС. But they were small and contiguous to the EU.
Не волнуйся, у нас смежные номера. Don't worry, I got us adjoining rooms.
Пленарная сессия ГПТ отвечает за оценку моделирования, ЗВС и смежные вопросы синтаксиса. The ATG plenary was responsible for modelling assessment, DMR and related syntax issues.
Вы можете увеличить область печати, добавив смежные ячейки. You can enlarge the print area by adding adjacent cells.
Кроме того, в составе НМА фирмы обычно не учитываются принадлежащие ей авторские и смежные права (copyright and neighboring rights), хотя в принципе они могут учитываться. In addition, copyright and neighbouring rights that belong to a company are not usually taken into consideration in a company's IA, although in theory they can be.
Действительно, в японские смежные и территориальные воды вошли не корабли ВМФ НОАК, а всего лишь китайские патрульные суда с легким вооружением. True, only Chinese law-enforcement vessels with light weaponry, not PLA Navy ships, have entered Japan’s contiguous and territorial waters.
Всё что угодно, две смежные вам? Anything you'd like, two adjoining rooms?
Пункты 4 и 8 (продолжение) Страновые программы ПРООН и ЮНФПА и смежные вопросы Items 4 and 8 (cont.) UNDP and UNFPA country programmes and related matters
Все смежные слои должны быть склеены водостойким клеем. All adjacent plies shall be glued with water resistant adhesive.
Согласно статье 42 Закона, защита личных и имущественных прав лиц, которые имеют авторские и смежные права, может осуществляться в порядке, установленном административным, гражданским и уголовным законодательствами. Under article 42 of the Act, the personal and property rights of owners of copyright and neighbouring rights may be protected in accordance with the procedure laid down by administrative, civil and criminal law.
Со стороны Израиля, уход из десятков изолированных и небольших поселений на Западном Берегу, для чего потребуется эвакуировать от 20 000 до 30 000 поселенцев, может быть политически осуществимым действием, и это предоставит палестинцам смежные территории на Западном Берегу. On the Israeli side, further disengagement from dozens of isolated and small settlements on the West Bank, entailing the evacuation of between 20,000 and 30,000 settlers, may be politically feasible and would give the Palestinians a contiguous territory on the West Bank.
"Свобода, как и смежные комнаты, не достается так просто, угнетенные должны ее требовать". Freedom, like adjoining rooms, is never given, but must be demanded by the oppressed.
преференциальная поправка, применяемая согласно пункту [(4)] настоящей статьи, включая любые вспомогательные или смежные расходы; A margin of preference applied pursuant to paragraph [(4)] of this article, including any ancillary or related costs;
любая горизонтальная или вертикальная прямая линия, проходящая через проекции видимых поверхностей этих огней в плоскости, перпендикулярной исходной оси, не должна пересекать более двух границ, разделяющих смежные зоны различного цвета; any horizontal or vertical straight line passing through the projections of the apparent surfaces of these functions on a plane perpendicular to the reference axis, shall not intersect more than two borderlines separating adjacent areas of different colour;
Непосредственная охрана авторских прав в Украине обеспечивается Законом Украины " Об авторских и смежных правах ", который, в частности, охраняет личные (неимущественные) и имущественные права авторов и их правопреемников, которые связаны с созданием и использованием произведений науки, литературы и искусства (авторское право), и права производителей фонограмм и организаций речей (смежные права). Copyright in Ukraine is directly protected by the Copyright and Neighbouring Rights Act which, inter alia, protects the personal (non-property) and property rights of authors and their successors in connection with the creation and use of a scientific, literary or artistic work (copyright), and the rights of producers of phonograms and broadcasting organizations (neighbouring rights).
Три года назад премьер-министр Эхуд Барак предложил возможное решение примерно для 150 000 поселенцев: объединение некоторых крупных поселений в смежные блоки и включение их в состав Израиля наряду с разрастающимися пригородами Иерусалима, с последующей передачей будущему палестинскому государству израильской земли в обмен на эти территории. Three years ago, Premier Ehud Barak proposed a possible solution for approximately 150,000 settlers: combining some of the large settlements into contiguous blocks and annexing them to Israel along with the sprawling suburbs of Jerusalem, with Israeli land handed over to the future state of Palestine in exchange.
Аналогичные факторы также затрагивают и смежные правовые нормы, касающиеся вопросов держания и передачи ценных бумаг. Rather, the same factors also affect the related legal rules on the holding and transfer of securities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.