Exemples d'utilisation de "символ веры" en russe

<>
А Никейский символ веры полностью обожествляет его. And the Nicene Creed said he was fully divine.
Мы называем его Никейский символ веры, и его до сих пор читают в повседневной службе во всем христианском мире. We call it the Nicene Creed, and it's still recited in everyday worship throughout the Christian world.
Он не стал курить фимиам у алтаря альянса и пересказывать основополагающий символ веры из пятой статьи, что нападение на одного считается нападением на всех. He did not cast the symbolic pinch of incense standing before the shrine of the alliance by reciting the fundamental creed of Article Five: the pledge that an attack against one is to be considered an attack against all.
Но когда в окне кафе появились заложники, которых преступник заставил держать в руках черный флаг с шахадой (главный символ исламской веры) «Свидетельствую, что нет иного Бога, кроме Аллаха, и еще свидетельствую, что Мухаммед — Посланник Аллаха», этого оказалось достаточно, чтобы у ни в чем не повинных людей появился страх перед ответной негативной реакцией, если они будут ходить по улицам в мусульманской одежде. But the sight of hostages being forced to hold a black flag bearing the shahada, the basic Islamic creed – “There is no god but God and Muhammad is the messenger of God” – in the window of the cafe seemed enough to make innocent people concerned about a backlash if they wore Muslim dress in public.
Военные — что не удивительно — восприняли эту идею как свой символ веры. The military, to no surprise, took this idea as an article of faith.
В этот период идея о том, что Вашингтон может позволить себе вести быстрые, высокотехнологичные и относительно бескровные войны ради защиты демократии и прав человека — подобные войнам в Персидском заливе и на Балканах — превратилась в символ веры. It became an article of faith that Washington could afford quick, high-tech and relatively bloodless wars to promote democracy and human rights, like the Gulf War and the Balkan wars.
Ни одна другая страна не сделала того, что сделала Россия для защиты других народов от агрессоров, и ни одна другая страна не становилась так часто объектом агрессии — так формулируется символ этой веры. Just as no country has done what Russia has done to protect others from aggressors, so runs the belief, no other country has itself also been such a frequent target of aggression.
Крест на вашем одеянии - символ вашей веры в волю Господа. The cross on your tunic is a symbol of your faith in God's will.
— Цели России заключались в подрыве веры общества в американский демократический процесс, в дискредитации госсекретаря Клинтон, в снижение ее шансов на избрание и на занятие должности президента. "Russia’s goals were to undermine public faith in the U.S. democratic process, denigrate Secretary Clinton, and harm her electability and potential presidency.
Дорогой автомобиль — это символ статуса. An expensive car is a status symbol.
Нигде я не видел такого впечатляющего разнообразия форм христианской веры, а также таких богатых и процветающих церквей, как в Соединенных Штатах. Nowhere have I seen such an impressive variety of forms of Christian worship, or such rich, prosperous churches as in the U.S.
Статуя свободы — символ Америки. The Statue of Liberty is the symbol of America.
Апостол Павел ощутил обретение веры на пути к Дамаску. The Apostle Paul experienced his conversion on the road to Damascus.
"ASCII-кавычки" — суррогатный символ, заменяющий «настоящие» кавычки, которые зависят от языка, и с приходом уникода ASCII-кавычки устарели. "ASCII quotes" are a substitute character for the “real” quotes that vary from language to language, and the advent of Unicode have rendered ASCII quotes obsolete.
Веры словам Пескова обычно мало, но однажды он весьма правдоподобно объяснил многократно высмеянные и раскритикованные фотографии Путина, который голым по пояс ловит рыбу или скачет на лошади: Although Peskov's credibility is usually low, he once provided a plausible explanation for the much-lampooned images of topless Putin fishing and riding a horse:
Ёж на Готланде - местный символ. The hedgehog on Gotland is a local symbol.
В совместном заявлении говорится, что церкви «скорбят об утрате единства, ставшей следствием человеческой слабости и греховности» и подчеркивается упование на достижение единства, однако оно никак не способствует разрешению ни одного из разногласий, целое тысячелетие разделявших две ветви христианской веры. The joint declaration says the churches are "pained by the loss of unity, the outcome of human weakness and of sin" and stresses a yearning for reunification, but it does nothing to resolve any of the differences that have separated the two branches of the faith for a millennium.
Голубь — символ мира. A dove is a symbol of peace.
Там говорится, что одна из целей российской операции состояла в подрыве веры общества в американский демократический процесс. It says one aim of the Russian operation was to undermine "public faith in the U.S. democratic process."
Седи - текущая валюта Ганы. Её символ - "?". The cedi is Ghana's current currency. Its symbol is "₵".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !