Beispiele für die Verwendung von "римлян" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle52 roman50 andere Übersetzungen2
Чума спровоцировала демографический кризис, который способствовал краху «вечной империи» римлян. The plague triggered a demographic crisis that helped to topple the Romans’ “eternal empire.”
Как и у римлян, у Америки нет достойного военного соперника. Like the Roman Empire, America really has no military rival.
Идеи греков и римлян, христианства, иудаизма, гуманизма и эпохи Просвещения сделали нас теми, кто мы есть. The ideas of the Greeks and Romans, Christianity, Judaism, humanism, and the Enlightenment have made us who we are.
Индия была убежищем для евреев, которые бежали от вавилонян, уничтоживших первый храм, а потом и от римлян. India gave refuge to the Jews, fleeing the destruction of the first temple by the Babylonians, and said thereafter by the Romans.
У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь. The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.
В своем труде «Размышления о причинах величия и падения римлян» Монтескье рассматривал связь между открытостью римских политических институтов и международным положением Рима. In his Considerations on the Causes of the Greatness of the Romans and Their Decline, Montesquieu also examines the relationship between the openness of Rome’s domestic political institutions and its international standing.
Средиземноморье сыграло решающую роль для первых египетских и месопотамских цивилизаций, оно было морем финикийцев, греков и римлян, а также было центром мира сначала для арабов и варваров, а позднее для османов и испанцев. The Mediterranean played a crucial role in the first Egyptian and Mesopotamian civilizations, was the sea of the Phoenicians, Greeks, and Romans, and was the center of the world first for the Arabs and Barbarians, and later for the Ottomans and the Spanish.
Джонсон, который поддерживает идею выхода Соединенного Королевства из Евросоюза, заявил, что Евросоюз — это попытка вернуть «золотую эпоху мира и процветания под властью римлян»: «Наполеон, Гитлер и многие другие пытались это сделать, и это всегда заканчивалось трагически». Johnson, who is in favor of the U.K. leaving the European Union, said the EU an attempt to bring back the "golden age of peace and prosperity under the Romans": "Napoleon, Hitler, various people tried this out, and it ends tragically."
Во время войн, начиная с поражения римлян от Ганнибала в 216 г. до н. э. и заканчивая войной в Персидском заливе в 1991 г., такой центр притяжения действительно существовал: массированная концентрация сил могла поставить противника на колени. Но теперь такие стандартные межгосударственные войны стали историческим анахронизмом. Indeed, while wars from the time of Hannibal’s defeat of the Romans in 216 B.C. to the Gulf War of 1991 had this center of gravity, with a massive concentration of force capable of bringing an enemy to its knees, such industrial inter-state wars have now become an historical anachronism.
("Подумай о последствиях"!), говорили римляне. ("Consider the end"), the Romans used to say.
Потому что я поверил слову римлянина. Because I trusted in the honour of a Roman.
Не причиняйте вреда оставшимся в живых римлянам. No Roman that yet draws breath shall suffer further harm.
Друзья, римляне, соотечественники, тащите сюда своё пивко! Friends, Romans, countrymen, lend me your beers!
О да, а римляне использовали силу мышц. Oh yes, and the Romans used treadmills.
Говоря современным языком, римляне столкнулись с сокращением денежной массы. In modern terms, the Romans faced a monetary squeeze.
Астерикс, раз мы теперь не римляне, куда мы едем? Asterix, since now we are not romans, where do we go?
Было обнаружено, что начало активному использованию океана положили римляне. And so what they found, in fact, is that exploitation really began heavily with the Romans.
Римляне не желали своей империи упадка, но это произошло. Romans did not wish for the fall of their empire, but it happened.
В это верили римляне, покорившие мир и считавшие себя богами. So did the Romans, who conquered the world and believed they were gods.
Впечатленные их храбростью и верховой ездой, Римляне сохранили им жизни. The Romans, impressed by their bravery and horsemanship, spared their lives.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.