Exemples d'utilisation de "просто" en russe

<>
Это была просто запасная фата. This was just a backup veil.
Просто не позволяет дальность действия. It simply doesn't have the range.
Найти его офис было просто. Finding his office was easy.
Не безумцами, Пакер, просто людьми. Not mad, Packer, merely human.
Но Чжоу – это не просто тигр. But Zhou is no ordinary tiger.
Иметь дело с союзником просто. Dealing with an ally is straightforward.
«Вот так, просто и ясно», — добавил Спайсер. “That was it, plain and simple,” Spicer added.
Так вот, у Гая просто врожденная сексапильность. Well, Guy has a natural ability with women.
— Это не просто фальшивка, а чистейшая пропаганда». “It’s beyond bogus. It’s a pure propaganda play.”
Или же они просто являются удобным продолжением политики? Or are they just a convenient extension of politics?
По словам вице-канцлера Минобороны по информационным и административным вопросам Таймара Петеркопа, это была примитивная атака, сайт просто перегрузили большим количеством запросов. According to the vice chancellor of the Ministry of Defense for informational and administrative issues Taimar Peterkop, it was a primitive attack, the website was simply overloaded with a large number of requests.
«У нас просто нет потребности в больших капиталовложениях», — говорит заместитель генерального директора по финансам и экономике ОАО «Магнитогорский металлургический комбинат» Сергей Сулимов. "We artlessly accept no charge for huge investments," says Sergey Sulimov, CFO at OAO Magnitogorsk Iron and Steel.
Безусловно, либерализм может являться содействующим фактором, если и там где просто считают, что он повлечет за собой отсутствие возмещающих обязательств перед обществом для человека. Clearly, liberalism may be a contributing factor, if and where it is primitively understood to entail for the individual no countervailing obligations before society.
Это должно быть просто вставкой. It should just be a drop-in.
Это просто зависит от нас. It simply depends on us.
Легко не всегда значит просто. Easy isn't always simple.
Она просто переместилась слева направо. It merely shifted from left to right.
Но также нужно не забывать про интересы просто покупателей, которым нужно, чтобы цены в магазинах были чуть-чуть пониже. But we also can’t forget about the interests of ordinary consumers, who need the prices in shops to be a little bit lower.
На самом деле всё очень просто. Pretty straightforward really.
Один с сыром и чатни, другой просто с сыром. One's cheese and chutney, one's plain cheese.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !