Ejemplos del uso de "помиловало" en ruso

<>
Traducciones: todos48 pardon48
Новое правительство незамедлительно помиловало скандально известного руководителя польских спецслужб, который получил тюремный срок за злоупотребление служебным положением. The new government promptly pardoned the notorious head of the country’s security services, who had received a prison sentence for various abuses of power.
В 2013 году его помиловали. He was pardoned in 2013.
В 1955 году Майского помиловали. He was pardoned in 1955.
Думаете, Дейенерис казнит меня и помилует вас? Do you think Daenerys would execute me, and pardon you?
Осуждённый был помилован, после того, как отбыл свой срок. The convict was pardoned after serving his sentence.
Заодно со шпионами Медведев помиловал мелких уголовников и продажных чиновников Medvedev pardoned petty criminals, corrupt officials along with spies
К моменту ухода в 1999 году Ельцин помиловал порядка пятидесяти тысяч человек. By the time he stepped down in 1999, Yeltsin had pardoned about 50,000 people.
Возможно, он попытается уволить Мюллера или помиловать членов своей семьи и друзей. Maybe he'd try to fire Mueller and issue pardons for his family and friends.
Ты прожил праведную жизнь, и в последнюю минуту перед казнью император планирует помиловать тебя. You have led a just life, and at the last minute, before the execution, the emperor plans to pardon you.
Мы достигли того момента, когда стоит задать, наверное, неизбежный вопрос: может ли Трамп помиловать Флинна? We’ve reached the point where it’s worth asking a perhaps inevitable question: Can Trump pardon Flynn?
Впоследствии он был снова осужден за кражу, однако за год до приезда в Италию был помилован. He was later condemned again for theft, but was pardoned a year before arriving in Italy.
Отбыв два года в тюрьме, больной и измождённый Линкольн был полностью помилован и выслан в Канаду. After serving two years, a frail and gaunt Lincoln was granted a full pardon and exiled to Canada.
Президент может помиловать только тех, кто осужден за нарушение федерального уголовного законодательства, но не законов штатов. Presidents can only issue pardons for federal offenses, not state crimes.
В конце 2013 года Путин помиловал бывшего нефтяного магната Михаила Ходорковского, который был самым изобретательным его оппонентом. In late 2013, Putin pardoned Mikhail Khodorkovsky, a former oil tycoon who had been his most resourceful political opponent.
(В 2012 году Лукашенко „помиловал“ его, а вскоре после этого Санникову было предоставлено политическое убежище в Лондоне.) (He was "pardoned" by Lukashenko in 2012, and soon gained political asylum in London.)
Может ли Трамп помиловать всех в Америке за преступления, которые они могли совершить за определенный период времени? Could Trump pardon everyone in America for crimes they may have committed over a period of time?
— Возможно ли, чтобы Трамп мог помиловать (его) за преступления, которые он совершил в какой-то период времени? “Is it possible Trump could pardon for crimes he may have committed in some period of time?
Ответ краток: Трамп, разумеется, может помиловать Флинна, и он может сделать это в любое время, когда захочет. The answers, in short: Trump can certainly pardon Flynn, and he can do it whenever he wants.
После ареста они предаются суду и заключаются в тюрьму, где они проходят реабилитацию; ряд таких лиц был помилован. When they are arrested, they are tried and imprisoned, where they undergo rehabilitation; a number of them have been pardoned.
По просьбе комиссии Президент Янукович помиловал бы Юлию Тимошенко, которой в последствии будет разрешено поехать в Германию на лечение. At the commission’s request, Yanukovych would pardon Tymoshenko, who would be allowed to travel to Germany for medical reasons.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.