Beispiele für die Verwendung von "перешла" im Russischen mit Übersetzung "cross"

<>
Однажды я перешла мост над рекой Оксус. One day, I crossed the bridge over the Oxus River.
Я совершила ошибку и перешла ей дорогу, и дело зашло далеко. I made the mistake of crossing her, and it got dark.
Тем не менее, формулировка вердикта судьи Алито – «полиция, несомненно, перешла черту, еще до окончания четырехнедельного срока» оказалась весьма расплывчатой. The majority in the 2012 opinion, however, stopped short of articulating a clear rule other than Justice Alito’s finding that “the line was surely crossed before the 4-week mark.”
Когда израильская армия перешла Суэцкий канала и окружила египетские войска, Киссинджер оказал давление на Израиль, призывая израильтян не уничтожать египетскую армию. As the Israeli army crossed the Suez Canal and encircled Egyptian forces, Kissinger put pressure on Israel not to annihilate the Egyptian army.
11 июня колонна российских танков перешла границу и вошла на территорию восточной Украины через контролируемый сепаратистами пограничный переход в Луганской области. On June 11, a column of Russian tanks reportedly crossed the border into eastern Ukraine through a separatist-controlled checkpoint in the Luhansk region.
Зимой следующего года исполниться 60 лет с тех пор, как армия перешла через Рейн, неся смерть и разрушение - самый долгий подобный период с, по меньшей мере, конца второго века до н.э., когда кимвры и тевтонцы выступили против армии римского консула Гая Мария в долине Рона. Next winter, it will be sixty years since an army crossed the Rhine River bringing death and destruction- the longest such period since at least the late second century B.C., when the Cimbri and Teutones challenged the army of the Roman Consul Gaius Marius in the Rhone Valley.
Оказалось, что перейти дорогу невозможно. I found it impossible to cross the road.
Ей было страшно перейти дорогу. She was afraid to cross the road.
Рубикон был перейден, и немцы нервничают. the Rubicon has been crossed, and the Germans are nervous.
Небось, все грезила перейти свою речушку? Did you dream of crossing this river?
Она не может перейти через стену. She can't cross the wall.
Перейдя мост, он глянул вниз на речку. As he crossed the bridge, he looked down at the stream.
Но если хотите перейти нам дорогу, берегитесь». But if you cross us, watch out.’
Я перешел черту, когда приплел сюда Эми. I crossed the line when I brought Amy into it.
Когда он услышал свист, он перешёл улицу. When he heard the whistle, he crossed the street.
Ну так давай перейдем дорогу и поедем обратно. Which is why we should cross the road and head back.
А теперь представьте, что вам надо перейти улицу. Now imagine you have to cross a street.
Когда мы желаем, мы хотим перейти некий мост. In desire, we want a bridge to cross.
Когда мать умерла, золотой крест перешел ко мне. When my mother died, Golden Cross was mine.
Чтобы достичь Камелота, Моргане придётся перейти через Белые горы. To reach Camelot, Morgana will have no choice but to cross the White Mountains.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.