Beispiele für die Verwendung von "округов" im Russischen mit Übersetzung "county"

<>
Это можно видеть на примере округов. And you can break it out by counties, because it's specific counties.
Она видит во мне грабителя, который ограбил банк на границе округов. She sees me as the bank robber who made it to the county line.
В 81% американских округов усредненный доход сегодня ниже, чем 15 лет назад. In 81 percent of America’s counties, the median income is lower today than it was 15 years ago.
Пересек границу округов Харлан и Уобаш и немедленно потратил 120 долларов в алкогольном магазине. Crossed the Harlan County line into Wabash County and immediately spent $120 at Leo's Liquor.
Большинство округов Штата Техас проголосовали против плана Североамериканского Союза и обещали блокировать строительство его инфраструктуры. A majority of Texas counties have voted to resist the plan - for a North American Union and have vowed to block the - construction of it's infrastructure.
От засухи пострадали около 60% американских округов, в том числе житницы Среднего Запада и Великих равнин. Droughts afflicted around 60% of US counties, including the breadbasket states of the Midwest and the Great Plains.
Переписными районами называют небольшие относительно постоянные статистические подразделения округов или их статистический эквивалент, обычно устанавливаемый местными пользователями данных. Census tracts are small, relatively permanent statistical subdivisions of a county or statistically equivalent entity, usually delineated by local data users.
Поскольку в основном государственная коррупция распространена на уровне округов, городов и деревень, обычно она связана со злоупотреблениями местных государственных чиновников. Since most government corruption occurs at the county, township and village levels, it usually involves abuses of power by local officials.
К числу структур, действующих на местном уровне, относятся преимущественно местные органы управления графств, округов, вождеств, кланов, городов, городских поселений и поселков. At the local sub-divisional level, the machineries essentially include local administration at the County, District, Chiefdom, Clan, City, Borough and Township.
Мистер Блант, я восстанавливаю залог в двойном размере, суд удержит ваш паспорт, вы не можете выезжать за пределы округов Сан-Франциско, Марин, Сан-Матео и Аламида. Mr. Blunt, I am reinstating your bail at double the previous amount, the court will retain your passport, and you may not travel beyond the limits of San Francisco, Marin, San Mateo, or Alameda Counties.
исключение компонента (компонентов) демографической детализации: использование оценок численности населения уровня округов в разбивке по полу и возрасту и оценок общей численности населения уровня населенных пунктов; и remove component (s) demographic detail: Use the county level population estimates by sex and age and the place level total population estimates; and
В некоторых из американских округов с большой плотностью домов для отдыха наблюдается рост цен, который конкурирует, если не опережает, рост цен в быстро развивающихся столичных областях. Some of the US counties with a high proportion of vacation homes are seeing price increases that rival, if not outstrip, the booming metropolitan areas.
устранение географических единиц: использование оценок численности населения по группам округов (удовлетворяющих определенной пороговой величине минимальной численности населения) в разбивке по расе/этническому происхождению, полу и возрасту. collapse geographic entities: Use the population estimates for groups of counties (meeting some minimum population threshold) by race/ethnicity, sex, and age.
В соответствии с планом слияния территориальных юрисдикций судов существующие в настоящее время городские и волостные суды будут действовать в пределах четырех округов- северного, южного, округа Виру и западного. According to the plan for merging of territorial jurisdictions of courts, the present city and county courts would be brought under for districts- North, South, Viru, West.
Победа во многих штатах, находящихся в обоих лагерях, была одержана с незначительным преимуществом, и если окрасить карту на уровне округов, а не штатов, то большая часть территории страны будет фиолетового цвета. Many states in both camps were won by narrow margins, and if one colors the map at the level of counties rather than states, much of the country looks quite purple.
Эта политика разработана на основе стратегических документов по вопросам развития, таких как стратегия и программа Республики Хорватия по вопросам физического планирования, которые включают комплексную проблему устойчивого развития и регулирования населенных пунктов, а также физических планов на уровне округов, муниципалитетов и городов. This policy has been devised through basic strategic development documents, such as the Spatial Planning Strategy and Programme of the Republic of Croatia, which includes the integral issue of sustainable development and management of settlements, as well as through spatial plans at the county, municipality and city levels.
Отвечая на вопросы, которые были заданы относительно процедуры выборов, состава и деятельности народных собраний, а также их вмешательства в частную жизнь, г-н Сим Хьонг Ир указывает, что речь идет об органах, осуществляющих народную власть на уровне провинцией, округов и районов. Replying to the questions concerning electoral procedures, the composition and activities of the “people's committees”, and their possible interference with privacy, he said that those bodies exercised the power of the people at the provincial, district and county levels.
С 2005 года число сотрудников рабочих комитетов по делам женщин и детей на уровне провинций, округов и уездов повсеместно увеличивается; расходы этих органов всех уровней покрываются за счет средств ежегодного правительственного бюджета, а объем ассигнований на цели мониторинга, оценки и проведения других специальных мероприятий значительно увеличился. Since 2005, the staffs of working committees on women and children at the provincial, prefectural and county levels have been expanding across the board; working expenses for these organs at all levels are included in the yearly Government budgets, while outlays for monitoring, assessment and other specialized activities have undergone major increases.
Недавно вновь избранный губернатор штата Техас Рик Перри говорил о том же год назад, вначале своей безнадёжной кампании по выдвижению себя в президенты от республиканской партии. Он доказывал снова и снова, что наука несовершенна, в то время как 250 из 254 округов в Техасе были в огне. Now Governor Perry of my newly-adopted state of Texas was pushing this same line this past summer at the beginning of his oops-fated campaign for the Republican presidential nomination, proclaiming over and over that the science wasn't complete at the same time that 250 out of 254 counties in the state of Texas were on fire.
И округ Берти - не исключение. And Bertie County is no exception to this.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.