Sentence examples of "методам разработки" in Russian

<>
Расширение сотрудничества Юг-Юг на глобальном уровне требует эффективного определения, кодификации, распространения и общего управления всей совокупностью знаний в развивающемся мире, особенно если они имеют отношение к передовым методам разработки и реализации программ сотрудничества Юг-Юг. The enhancement of South-South cooperation globally requires the effective identification, codification, dissemination and overall management of knowledge assets in the developing world, particularly as they relate to best practices in the design and implementation of South-South programmes.
Проект по теории и методам разработки систем, работающих в режиме реального времени, предназначается для исследования моделей, теории, методов разработки и инструментов для создании систем, работающих в режиме реального времени, когда вопросы согласования по времени часто имеют критическое значение. The project on theory and design methods for real-time systems is to research into models, theories, design methods and tools for the development of real-time systems, where timing issues are often critical.
В соответствии с этой программой в 2001 году УООН/МИПО продолжил осуществлять два своих научно-исследовательских проекта по теории и методам разработки систем, работающих в реальном времени, и официальным методам разработки программного обеспечения. Under this programme, in 2001, UNU/IIST continued its two research projects on theory and design methods for real-time systems and formal techniques for software development.
По просьбе экспертов GRB представители Франции и Германии сделали сообщения по методам измерения шума в ходе испытания, которые использовались для разработки метода испытания АСЕП. At the GRB experts'request, the experts from France and Germany gave presentations on the noise test measurement methods that were used for the elaboration of the ASEP test method.
Наши цели на будущее включают укрепление потенциала вооруженных сил стран развертывания миссий в плане тестирования военного персонала на заражение вирусом ВИЧ, предоставление ресурсов для осуществления более всеобъемлющих и целенаправленных программ обучения военнослужащих методам профилактики ВИЧ/СПИДа и оказание консультативных услуг в целях разработки министерствами обороны надежных стратегий по предотвращению, уходу и лечению ВИЧ/СПИДа. Our future objectives include strengthening host-nation military HIV testing capability, providing resources to support more comprehensive and targeted HIV/AIDS prevention education programmes for uniformed populations and providing consultation for the development of sound HIV/AIDS prevention, care and treatment policies in ministries of defence.
Кроме того, памятуя о важности разработок и подготовки по методам обнаружения, расчистки и уничтожения кассетных боеприпасов и взрывных суббоеприпасов, а также в целях разработки контрмер в отношении кассетных боеприпасов, позволяется сохранение или приобретение ограниченного количества кассетных боеприпасов и взрывных суббоеприпасов в этих целях, а также и их передача другому государству-участнику в таких целях. Further, bearing in mind the importance of the development of and training in cluster munition and explosive submunition detection, clearance and destruction techniques, and for the development of cluster munition counter-measures, the retention or acquisition of a limited number of cluster munitions and explosive submunitions for these purposes, as well as their transfer to another State party for such purposes, is permitted.
Председатель напомнил, что на совещании Группы специалистов по методам стандартизации и нормативного регулирования (Группы " СТАРТ ") РГ.6, состоявшемся в июне 2005 года, Российское объединение производителей нефте- и газопроводов представило предложение относительно разработки новых российских технических норм в области техники безопасности, применяемых к трубопроводам. The Chairman recalled that at the meeting of the WP.6 Team of Specialists on STandardization And Regulatory Techniques (“START” Team) in June 2005 the Russian Oil and Gas Union pipeline constructors had presented a proposal for the development of a new Russian technical regulation for pipeline safety requirements.
ИДЕА вносит вклад в жизнь международного сообщества, предоставляя доступ к обширной базе знаний, состоящей из специальных инструментов по укреплению потенциала и сетей экспертов по вопросам выборов, политических партий, разработки конституции, связи гендерной проблематики с демократией и методам оценки степени развития демократии с учетом местных условий и на основе демократического диалога. IDEA makes a contribution to the international community by providing access to its extensive knowledge base, consisting of specialized capacity-building tools and networks of experts in electoral processes, political parties, constitution drafting, gender and democracy, and democracy assessment methodology based on local conditions and democratic dialogue.
учредить одну должность класса С-2 (сотрудник по людским ресурсам) в Отделе вспомогательного обслуживания программ для укрепления потенциала в области проведения анализа и разработки подходов к управлению людскими ресурсами и обучения сотрудников методам повышения производительности и результативности в контексте управления, ориентированного на конкретные результаты; The establishment of a P-2 post for a Human Resources Officer (Division of Programme Support) to strengthen the capacity to review and develop human resources management approaches and provide coaching for improved productivity and performance within the results-based management context;
Рабочая группа также учредила Консультационную группу по надзору за рынком (группу " МАРС ") для разработки " эффективной " практики надзора за рынком и специальную группу специалистов по методам стандартизации и нормативного регулирования (группу " СТАРТ ") с целью изучения взаимосвязи между международными стандартами и техническими регламентами. The Working Party has also established an Advisory Group on Market Surveillance (“MARS Group”) to elaborate “good practices” in the area of market surveillance and an ad hoc team of specialists on STandardization And Regulatory Techniques (" START " Team) to examine the relationship between international standardization and technical regulations.
Нужно будет, чтобы инструмент давал стимул для сотрудничества и содействия среди государств, в частности в отношении уничтожения запасов, разработки и операционализации методов уничтожения, нейтрализации и расчистки кассетных боеприпасов и подготовки по таким методам. The instrument will need to provide encouragement for cooperation and assistance among States, particularly with regard to the destruction of stockpiles, the development and operationalization of techniques for the destruction, neutralization and clearance of cluster munitions and training in such techniques.
Особое внимание в указанных принципах уделяется выбору экологических индикаторов, обходимых для оценки состояния окружающей среды, применению современных информационных технологий при подготовке и распространении изданий, использованию докладов для разработки экологической политики и принятия экологически важных решений, доступу общественности к материалам докладов, а также методам оценки качества докладов после выхода их в свет. The guidelines place special emphasis on selecting environmental indicators required to evaluate the state of the environment; using modern information technologies to prepare and distribute publications; drawing on the reports in developing environmental policy and adopting environmentally important decisions; facilitating public access to the material contained in the reports; and methods for assessing the reports after they have been published.
Большинство других методов обнаружения либо еще находятся в стадии разработки, либо пока не получили широкого распространения, либо носят чересчур дорогостоящий характер, чтобы быть принятыми в качестве альтернатив методам и средствам минного обнаружения, которые основаны на индукционном методе обнаружения. Most of the other methods of detection are either still under development, not yet widely available, or too expensive to be adopted as alternatives to mine detection methods and eqipment that are based on the induction method of detection.
улучшение сопоставимости международных официальных статистических данных путем разработки рекомендованных на международном уровне стандартов и методов в рамках проведения межправительственных совещаний, координации работы групп специалистов и издания публикаций, посвященных методам и методике экономической статистики, социальной и демографической статистике и междисциплинарным вопросам официальной статистики; Improving comparability of the international official statistics through preparation of internationally recommended standards and practices through the organization of intergovernmental meetings, facilitating teams of specialists and publications on methods and techniques in the field of economic statistics, social and demographic statistics and cross-cutting issues of official statistics;
Основное внимание в ходе этих обсуждений участники уделили проекту стратегии обновления и разработки государственной системы мониторинга загрязнения в Грузии, развитию национальной системы мониторинга окружающей среды в Беларуси, обзору мероприятий по мониторингу окружающей среды в Центральной Азии, а также методам совершенствования мониторинга окружающей среды в Российской Федерации и Украине. The debates focused on a draft strategy for updating and developing the State system of pollution monitoring in Georgia, the development of the national environmental monitoring system in Belarus, a review of environmental monitoring activities in Central Asia, and on approaches to improving environmental monitoring in the Russian Federation and Ukraine.
План включает типовые инструкции, стандарты и руководящие принципы для разработки направлений деятельности разведки в рамках правоохранительных органов, отражает результаты углубленных обсуждений и рекомендаций в отношении важнейших вопросов осуществления и связанных с ними препятствий и привлекает внимание к наиболее эффективным методам получения важнейших данных и обмена ими. The Plan outlines model policies, standards, and guidelines for developing a law enforcement intelligence function at the local level, includes in-depth discussions and recommendations on key implementation issues and barriers, and emphasizes better methods for developing and sharing critical data.
Это означает, что необходимо препятствовать методам, которые приносят пользу только, например, высокочастотным трейдерам, и поддерживать рынки в работе на конечных потребителей. This means discouraging practices that only benefit high frequency traders, for example, and encouraging markets to serve end-users.
Эти залежи могут быть достаточно прибыльными для разработки. These lodes may prove rich enough to be profitably mined.
При этом отчет занятости ADP также был солидным, согласно их методам подсчета, было создано 230 тыс. рабочих мест. Meanwhile, the ADP employment report also came out strong, showing 230k new jobs were created, according to its methodology.
Мы охотно поможем Вам в установлении цен и перешлем Вам отдельные разработки с предложениями цен. We would be pleased to assist you with determining the prices and therefore send you an itemized list with price proposals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.