Exemples d'utilisation de "маршировать" en russe

<>
На улицах начали маршировать неонацисты. There were neo-Nazis marching in the streets.
Давайте восстановим строй и продолжим маршировать. Let's get back in line and let's keep on marching.
В 1940 посыльный научил их маршировать по пути в фонтан. 1940, a bellhop taught them to march into a fountain.
Вы должны построить своих людей в 1700, и маршировать к погрузочной станции. You will form your men up at 1700 hours for the march to the railhead.
Известен случай, когда такой круг достиг диаметра в 365 метров, 2 дня муравьи продолжали маршировать по кругу, пока не умерли. And there's this famous example of one that was 1,200 feet long and lasted for two days, and the ants just kept marching around and around in a circle until they died.
Как немыслимо было и то, что китайские войска будут маршировать по Красной площади в День Победы 11 мая (так в тексте — прим. пер.). Just as unthinkable, in fact, as Chinese troops marching in Red Square, which occurred at the May 11 Victory Day celebrations in Moscow.
Мало кому хочется стройными колоннами маршировать в сторону диктатуры, коррупции африканских масштабов, высокой смертности, стагнации и внешней политики, приводимой в действие альянсами с массовыми убийцами. Few people will willingly march for dictatorship, African-levels of corruption, higher mortality rates, stagnation, and a foreign policy driven by alliances with mass murderers.
Никто не учитывает стоимость предательства, а также, то, за что, как утверждается, борется Америка, даже наблюдая за людьми, желающими маршировать - перед пулями - именно для этих общечеловеческих ценностей: No one adds up the costs of betraying, yet again, what America claims to stand for, even while witnessing people willing to march - in the face of bullets - for precisely those universal values:
Люди заявили бы, что к тому времени у жестокого самовластия Путина кончится порох в пороховницах, а страны «новой Европы» будут уверенными и стройными колоннами маршировать в светлое экономическое будущее. Putin’s cruel autocracy would have run out of steam by then, people would say, and the countries of “new Europe” would be confidently marching into the economic future.
В таком случае, она может сломать зону сопротивления вокруг 1425 и маршировать к другой зоне сопротивления вокруг 1495/1500 – уровень 50% отката от максимума октября 2012 и 200-дневного SMA. In which case, it may break a resistance zone around 1425 and march towards another resistance zone around 1495/1500 – 50% retracement level from October 2012 high and 200day SMA.
Никто не учитывает стоимость предательства, а также, то, за что, как утверждается, борется Америка, даже наблюдая за людьми, желающими маршировать – перед пулями – именно для этих общечеловеческих ценностей: достоинства, свободы, демократии и равенства. No one adds up the costs of betraying, yet again, what America claims to stand for, even while witnessing people willing to march – in the face of bullets – for precisely those universal values: dignity, freedom, democracy, and equality.
Демонстранты могут маршировать по московским улицам сколько им заблагорассудится, но, если поселок хочет получить давно обещанную школьную спортплощадку, ему имеет смысл как можно сильнее поддерживать президента Владимира Путина и его партию «Единая Россия». Let demonstrators march on the streets of Moscow and protest all they want. But if a village desires so much as a long-promised school playground, it had better support President Vladimir Putin and his United Russia party — big time.
Но, когда появляется что-то, чем я по-настоящему хочу заняться, но прогерия этому мешает, типа маршировать в оркестре, или быть рефери, мы всегда изобретаем способ, как это сделать, и это доказывает, что прогерия не властна над моей жизнью. But when there is something that I really do want to do that progeria gets in the way of, like marching band or umpiring, we always find a way to do it, and that just shows that progeria isn't in control of my life.
А когда маршировал из офиса? How about the march out?
В одной из сцен мы видим проституток в ночном клубе, которые соблазняют зарубежных китайских бизнесменов маршируя туда сюда в сексуальных костюмах Народно-освободительной армии. In one scene, we see prostitutes in a nightclub titillating overseas Chinese businessmen by parading up and down in sexy People’s Liberation Army uniforms.
Мальчики маршировали по четверо в ряд. The schoolboys marched four abreast.
Одна из песенок была напечатана вместе с картинкой, изображавшей гордую за сына мамашу, смотревшую на марширующих солдат, и была снабжена подписью: «Они все идут не в ногу, кроме моего Джона». One of these songs, published with a picture of a proud mama looking down on parading soldiers, had the title, "They're All Out of Step But Jim."
Мы расследуем преступления, а они маршируют и отдают честь. We do the investigating, and they do the marching and the saluting.
Вы продадите их, чтобы собрать деньги для марширующего оркестра. You will sell it to raise money for the marching band.
Мы надеялись на красную ковровую дорожку и марширующий оркестр! We had hoped for a red carpet, and a marching band!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !