Exemplos de uso de "маневрами" em russo

<>
Но с такими маневрами ей не удастся это сделать». "But with these kinds of maneuvers, it can’t.”
Наблюдая за боевыми действиями и масштабными маневрами, эксперты по Украине начали испытывать огромное беспокойство. Between the fighting and large-scale maneuvers, Ukraine-watchers have grown awfully nervous.
Вновь попавшись в данную зловещую спираль истории, Северная и Южная Корея станут гораздо более уязвимыми перед стратегическими маневрами соседних государств. Caught in this vicious spiral, North and South Korea will become far more vulnerable to neighboring powers’ strategic maneuvers.
Любой современный читатель наверняка подумает, что Дайна-Сор со своими стремительными сверхзвуковыми маневрами и бесхитростным названием (как динозавр) - это чистой воды выдумка. Any modern reader would probably assume that, with its swooping hypersonic maneuvers (and its goofy name), the Dyna-Soar must have been pure fiction.
Однако эти маневры весьма показательны. But these maneuvers do tell us a great deal.
"Если ты уйдёшь" группы Оркестровые Маневры в Темноте. Our song is "If You Leave" by Orchestral Manoeuvres in the Dark.
Его обманные маневры с выражением готовности к сотрудничеству оказались несостоятельными, а его ностальгия по советской эпохе, когда СССР укреплял свои позиции, вернулась с новой силой. His feints at cooperation were unsustainable, and his Soviet-era nostalgia for the days of the USSR has reasserted itself with a vengeance.
Германия может пойти на финансовый маневр. Germany has room for fiscal maneuver.
Первый маневр - это, то, что ты разрушаешь жизнь ихнему ребенку. First manoeuvre is you're ruining her child's life.
Но если все это - лишь непродуманная пиар-акция и популистский маневр, призванный показать, как серьезно Путин настроен на борьбу с коррупцией, но не требующий реальных перемен в поведении чиновников, то последствия будут намного менее весомыми, и об этих мерах быстро забудут. If this is all a very crude PR move, a feint towards populism meant to show that Putin is serious about the fight against corruption without demanding any actual changes in behavior, then its impact will be far more muted and it will be quickly forgotten.
Действительно, пространство Меркель для маневра уменьшится. Indeed, Merkel's room for maneuver will be reduced.
Возможности для маневров при переговорах по поводу расширения весьма ограничены. Room for manoeuvre in the enlargement negotiations is limited.
Может, нам следует подумать о каком-нибудь ложном маневре с целью отвлечения внимания? Скажем, мы номинально соблюдаем минские соглашения, соглашаемся на очередной «замороженный конфликт» с Украиной (мы сможем и дальше с легкостью манипулировать тамошними событиями) и таким образом ослабляем решимость европейцев. Perhaps we should at least think about a sort of feint, wherein we nominally abide by the Minsk accords, settle for another “frozen conflict” with Ukraine (we can continue to manipulate events easily), and thus splinter the resolve of the Europeans?
Шеф, я должна провести маневры уклонения. Chief, I'm going to have to take evasive maneuvers.
Хороший обходной маневр, но мы говорим об истинных причинах твоего нахождения здесь. Nice evasive manoeuvre, but we're talking about the real reason you're here.
На данный момент пространство для экономического маневра сузилось: There is by now little room for maneuver in the economy:
В самостоятельном полете «Полюс-Скиф» должен был совершить один ключевой маневр – перевернуться перед тем, как зажечь двигатели. Flying on its own, Polyus-Skif had to execute one key manoeuvre: it had to flip itself over before igniting its engines.
К счастью, пока еще есть пространство для маневра. Fortunately, there is still a window for maneuver.
Затем способность четырех маневров удовлетворять этим трем критериям оценки была должным образом сопоставлена и каждому маневру присвоен соответствующий рейтинг. The ability of the four manoeuvres to satisfy these three evaluation criteria were compared and rank ordered.
У главы ФРС — все меньше пространства для маневра Yellen's Shrinking Room for Maneuver
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.