Beispiele für die Verwendung von "композицию" im Russischen

<>
Взгляни на композицию, на угол падения света. Look at the composition, the angle of the light.
Как добавить композицию в ролик Adding audio tracks to your video
Эти длинные линии и налёт импрессионизма составили путаную композицию. Just the linear and impressionistic mix makes a very muddled composition.
Нажмите Добавить музыку и выберите композицию. Click Add music and select your audio track.
Тебе надо одно классическое произведение и одну оригинальную композицию. You need one classical piece, and one original composition.
Чтобы воспроизвести предыдущую композицию, коснитесь элемента musicplayer_previous. To play the previous track, tap musicplayer_previous.
Пикколо, безусловно один мальчик голосом сопрано не сможет исполнить эту композицию так что замолчи! Piccolo, there is positively no boy soprano part in this composition, so shut up!
Чтобы скачать композицию или эффект, нажмите на стрелку. When you've found a track you like, click the arrow to download it.
Поэтому мы посмотрели, как можно расположить все элементы - вместо простого беспорядка создать единую композицию. So we looked at how we could compose all those elements - instead of just litter, create one composition.
Чтобы воспроизвести следующую композицию, коснитесь элемента musicplayer_next. To play the next track, tap musicplayer_next.
Стоит выделить также мощную "Little Monster" и закрывающую пластинку композицию "Better Strangers" с шекспировской цитатой в заглавии. It’s also worth singling out the equally powerful “Little Monster” and the record’s closing composition, “Better Strangers”, with a Shakespearean reference in its title.
Нажмите на композицию и посмотрите, подходит ли она к вашему ролику. Select a track by clicking on it and preview your video with the music track added
На президентской инаугурации Путина 7 мая 2000 года хор исполнил композицию, «написанную в 1836 год в память о воине, павшем на войне с Польшей (так в тексте, речь идет о финале оперы Глинки “Жизнь за Царя”, — прим. перев.), и переработанную в советские времена... — из нее убрали прославление царя. At Putin’s May 7, 2000, presidential inauguration, a choir sang a composition “written in 1836 to celebrate a soldier’s death in the war against Poland and rewritten in Soviet times . . . to remove the homage to the tsar.
Вместе с Толгой и Кристиной, дизайнерами из нашего офиса, мы взяли одну композицию - многие из вас, наверно, с ней знакомы; So with two designers, Tolga and Christina, at my office, we took a track - many of you probably know it.
Если в вашем ролике есть музыка, на которую были заявлены права через систему Content ID, оригинальная аудиодорожка видео будет заблокирована. Вместе нее наша система автоматически подставит какую-то другую композицию. If your video contains copyrighted audio that has been claimed by Content ID, the audio swapping tool will mute all of the original audio of your video and replace it with the selected track instead.
Кроме того, возникает ошибочная композиция: Moreover, there is a fallacy of composition:
По окончании процедуры удаленные композиции исчезнут. Once this is completed, the deleted tracks should disappear.
Аудио: песни, музыкальные композиции, звукозаписи, голосовые записи. Audio: songs, musical compositions, sound recordings, spoken word recordings
Если прав нет, выберите одну из бесплатных композиций. If not, several free tracks are available.
Национальное достояние, еслиб не атональность в его последних композициях. A national treasure, if it wasn't for the stubborn atonality of his later compositions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.