Exemplos de uso de "договор дарения" em russo

<>
Законодатели также объединили эту налоговую льготу с налогом на наследство, так что при этом активы, передаваемые по договору дарения при жизни дарителя, включаются в сумму освобождения по налогу на наследство. Lawmakers also unified that exemption with the estate tax, so that gifts made while alive counted toward the estate-tax exemption at death.
В ходе переговоров две страны заключили договор. The two countries negotiated a treaty.
По словам российского миллиардера Владимира Потанина, он рассказал Гейтсу, как соучредитель корпорации Microsoft может убедить самых богатых людей на планете передать значительную часть своих состояний благотворительной организации, действующей в рамках программы «Клятва дарения» (Giving Pledge), созданной Гейтсом и Уорреном Баффетом. Об этом Bloomberg Markets подробно расскажет в своем октябрьском номере. Russian billionaire Vladimir Potanin says he told Gates how the Microsoft Corp. co-founder could persuade the wealthiest people on the planet to hand over much of their fortunes to charity under the Giving Pledge program organized by Gates and Warren Buffett, Bloomberg Markets will report in its October issue.
Его устное согласие немногого стоит, пока он не подписал договор. His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Патриотические дарения Patriotic Giving
Меня удивляет, что ты можешь согласится на этот договор. I marvel how you could agree to the proposal.
В эту сумму не включена стоимость их домов, расположенных в Вашингтоне и в Чаппакуа (штат Нью-Йорк), всевозможные накопления после 2012 года, а также те активы, которые были переданы по договору дарения их дочери Челси, которая в конце нынешнего года, как ожидают, должна осчастливить их первым внуком. That total excludes the value of their homes in Washington and in Chappaqua, New York, any savings since 2012 and gifts already made to their daughter, Chelsea, who is expecting their first grandchild later this year.
Его заставили подписать договор против его воли. He was made to sign the contract against his will.
Считалось, что данные правила перестанут действовать в конце 2012 года; при этом, судя по всему, появлялась возможность единовременно воспользоваться налоговыми льготами при совершении дарения. Правда впоследствии налоговая политика качнулась в другую сторону. Those rules were scheduled to expire at the end of 2012, offering what looked like a one-time chance to use up the exemption with gifts – even if tax policy later swung in the other direction.
Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор. His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
По данным Налогового управления США, в 2012 году американские налогоплательщики получили в качестве дохода 122 миллиардов долларов благодаря тому, что имущество, передаваемое в порядке дарения, не облагалось налогом; эта цифра более чем в четыре раза превосходит значения за каждый из двух предшествующих лет. U.S. taxpayers reported making $122 billion in nontaxable gifts on the returns they filed in 2012, more than four times the amount in each of the two previous years, according to the Internal Revenue Service.
Этот договор может быть продлен в любое время. This agreement could be extended at any time.
В феврале этот 52-летний никелевый магнат стал первым в России миллиардером, подключившимся к программе «Клятва дарения» и пообещавшим как минимум половину своего состояния на благотворительные цели. In February, the 52-year-old nickel magnate became the first Russian billionaire to sign up for the Giving Pledge, promising at least half of his wealth to philanthropic causes.
Наш договор мы просим прислать нам в подписанном виде. Please return a countersigned copy of the contract to us.
Слушай, ты заметил, что он становится полным жополизом во время дарения подарков? Boy, he becomes a total kiss-ass at gift time, doesn't he?
Мы отказываемся получать товар и расторгаем договор. We refuse to accept these goods at this time and therefore dissolve our contract.
Да, обычный ритуал дарения происходит от римского празднования Сатурналия. Ah, yes, the customary ritual of gift-giving originating from the Roman celebration of Saturnalia.
Мы рекомендуем Вам заключить договор на сервис. We recommend that you conclude a service contract.
У нас было около 20 человек, которые сделали дарения - мы собрали 150,000 взносами на благотворительность для детей - которые летели с нами. We had about 20 people who made donations - we raised $150,000 in donations for children's charities - who flew with us.
Прежде чем мы составим к подписанию окончательный договор, мы намерены подтвердить обсужденные главные положения. Before drawing up the final version of the contract for signing we would like to confirm the main points.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.