Sentence examples of "делегированные" in Russian

<>
Он содержит список идентификаторов SID, которые представляют учетные записи пользователей, имеющих делегированные разрешения Exchange. It contains a list of security identifiers (SIDs) that represent the user accounts with delegated Exchange permissions.
Если у вас есть делегированные почтовые ящики, то с помощью командной консоли Exchange их можно преобразовать в общие. If you have delegated mailboxes, you can use the Exchange Management Shell to convert those delegate mailboxes to shared mailboxes.
В соответствии с этим вариантом ККУ будет по-прежнему выполнять функции по надзору, делегированные Генеральным секретарем, в целях обеспечения выполнения решений Исполнительного совета. Under this option, the MCC will continue to exercise the oversight role, delegated by the Secretary-General, to ensure that the decisions of the Executive Board are implemented.
С помощью планов действий в области людских ресурсов помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами будет следить за тем, как главы департаментов осуществляют делегированные им полномочия. Through the human resources action plan system, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management will monitor compliance with the requirements of delegated authority by heads of department.
администрации необходимо будет усилить меры по контролю за реализацией делегированных полномочий на закупку, поскольку, как было установлено, в двух случаях сотрудники по закупкам превысили делегированные им полномочия; The Administration would need to enforce measures to monitor compliance with the proposed delegation of procurement authority, as two instances were found where procurement officials had exceeded their delegated authority;
Руководящий орган ЕМЕП принял руководящие принципы, рекомендовал Исполнительному органу утвердить эти принципы и принял решение о юридическом статусе руководящих принципов, используя свои делегированные полномочия по Протоколу о сере 1994 года. The EMEP Steering Body adopted the guidelines, recommended their approval to the Executive Body and adopted a decision on the legal status of the guidelines making use of its delegated authority under the 1994 Sulphur Protocol.
Что касается поддержки миротворческих и специальных политических миссий, то полномочия, делегированные заместителю Генерального секретаря по полевой поддержке, делегируются им, в свою очередь, директорам отделов и начальникам служб поддержки миссии в этих миссиях. With regard to support for peacekeeping and special political missions, the delegation of authority granted to the Under-Secretary-General for Field Support is in turn delegated to the Directors/Chiefs of Mission Support in those missions.
Если для почтового ящика включен журнал аудита почтовых ящиков, служба Microsoft Exchange ведет запись отдельных действий со стороны пользователей, не являющихся владельцами, включая администраторов и пользователей (делегированные пользователи), имеющих разрешения на использование почтового ящика. When you enable mailbox audit logging for a mailbox, Microsoft Exchange logs specific actions by non-owners, including both administrators and users, called delegated users, who have been assigned permissions to a mailbox.
Это касается не только руководителей департаментов или отделений и руководителей программ, которые осуществляют делегированные полномочия; это связано со многими другими должностными лицами и сотрудниками, и использование отдельных приказов о делегировании полномочий поможет избежать путаницы. It was not only heads of departments or offices and programme managers who exercised delegated authority; many others were involved, and the use of individual delegation orders would help prevent confusion.
Совет по служебной деятельности руководителей в настоящее время осуществляет контроль над тем, как старшие руководители выполняют делегированные полномочия во всех аспектах, включая их деятельность по достижению целей, содержащихся в планах действий в области людских ресурсов. The Management Performance Board now monitors the manner in which senior managers exercise all aspects of the authority that has been delegated to them, including their performance in achieving the objectives contained in human resources action plans.
В то же время Департамент по вопросам управления играет важную роль в обеспечении соблюдения общих организационных принципов и политики в рамках всего Секретариата и того, чтобы делегированные полномочия осуществлялись в рамках согласованных руководящих принципов, процедур и правил. At the same time, the Department of Management has a central role in ensuring that common organizational principles and policies are observed throughout the Secretariat and that the exercise of delegated authority is discharged within agreed guidelines, procedures and rules.
Управлению людских ресурсов следует укрепить свой контроль за принимаемыми Службой кадрового управления и поддержки Департамента операций по поддержанию мира решениями о найме сотрудников для обеспечения того, чтобы делегированные полномочия по найму осуществлялись в соответствии с политикой Организации. The Office of Human Resources Management should strengthen its monitoring of the recruitment actions taken by the Personnel Management and Support Service, Department of Peacekeeping Operations, to ensure that delegated recruitment authority is exercised in accordance with the Organization's policies.
Управление полевой административной поддержки будет выполнять все функции и использовать ресурсы, уже имеющиеся у Отдела административной поддержки Управления поддержки миссий нынешнего Департамента операций по поддержанию мира, и будет иметь дополнительные полномочия в кадровой области, делегированные Департаментом по вопросам управления. The Office of Field Administrative Support will assume all the functions and resources already present in the Administrative Support Division, Office of Mission Support, in the current Department of Peacekeeping Operations, and will be vested with additional authorities delegated by the Department of Management in the area of personnel.
При нынешней системе дисциплинарный процесс централизован в рамках Управления людских ресурсов Департамента по вопросам управления в Центральных учреждениях или в соответствующих департаментах или управлениях отдельно управляемых фондов и программ Организации Объединенных Наций, которые имеют делегированные полномочия по дисциплинарным вопросам. Under the current system, the disciplinary process is centralized within the Office of Human Resources Management of the Department of Management at Headquarters or in the corresponding departments or offices in the separately administered United Nations funds and programmes that have delegated authority for disciplinary matters.
Чтобы в журнале аудита выполнить поиск другой группы пользователей, не являющихся владельцами почтовых ящиков, с помощью клавиши СТРЕЛКА ВНИЗ выберите необходимый тип пользователей, например Все пользователи, не являющиеся владельцами, Внешние пользователи (администраторы центра обработки данных Майкрософт) или Администраторы и делегированные пользователи. To search the audit logs for another group of non-owners, like All non-owners, External users (Microsoft datacenter administrators), or Administrators and delegated users, press the Up Arrow key to move to the user type you want.
Условия, устанавливаемые при выделении предлагаемых добровольных взносов, рассматриваются только на предмет их финансовой приемлемости в консультации с ЮНОГ, которое имеет исключительные полномочия, делегированные Контролером Организации Объединенных Наций, давать согласие на получение добровольных взносов и одобрять соглашения о получении взносов от имени УВКПЧ. Conditions imposed on proposed voluntary contributions are only reviewed for their financial suitability, in consultation with UNOG, which has sole delegated authority from the Controller of the United Nations to accept voluntary contributions and approve contribution agreements on behalf of OHCHR.
Текст в пункте 24.18 должен гласить следующее: «Совет по служебной деятельности руководителей в настоящее время осуществляет контроль над тем, как старшие руководители выполняют делегированные полномочия во всех аспектах, включая их деятельность по достижению целей, содержащихся в планах действий в области людских ресурсов. Paragraph 24.18 should read as follows: “The Management Performance Board now monitors the manner in which senior managers exercise all aspects of the authority that has been delegated to them, including their performance in achieving the objectives contained in human resources action plans.
Кроме того, сами полномочия, делегированные в отношении финансового управления и управления людскими ресурсами, должны осуществляться под эгидой Контролера и помощника Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами, которые являются старшими должностными лицами в Департаменте по вопросам управления и которые подотчетны непосредственно заместителю Генерального секретаря по вопросам управления. In addition, the exercise of authority delegated in respect of financial management and human resources management is itself under the authority of the Controller and the Assistant Secretary-General for Human Resources Management, both of whom senior staff within the Department of Management and both of whom report directly to the Under-Secretary-General for Management.
Одним из других главных элементов этих предложений является повышение роли Управления людских ресурсов, действующего от имени Генерального секретаря, в деле выполнения мандатов и повышение уровня и эффективности осуществляемого им наблюдения за тем, как главы департаментов и управлений выполняют делегированные им полномочия в области управления людскими ресурсами. Another key feature of the proposals is reinforcement of the authority that the Office of Human Resources Management exercises on behalf of the Secretary-General in respect of mandate implementation and increasing the level and effectiveness of its monitoring of the exercise of the authority delegated to heads of departments and offices in human resources management.
На основе положений бюллетеня Генерального секретаря ST/SGB/2005/13 Совет по служебной деятельности руководителей в настоящее время осуществляет контроль над тем, как старшие руководители выполняют делегированные им полномочия во всех аспектах, включая их деятельность по достижению целей, содержащихся в планах действий в области людских ресурсов. On the basis of the provisions of Secretary-General's bulletin ST/SGB/2005/13, the Management Performance Board now monitors the manner in which senior managers exercise all aspects of the authority that has been delegated to them, including their performance in achieving the objectives contained in human resources action plans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.