Exemples d'utilisation de "восстановление" en russe

<>
Данные Японии показывают некоторое восстановление. Japan’s data shows some recovery
восстановление центров подготовки полицейских сил; Rehabilitation of police training centres;
Кроме того, ты оплатишь восстановление беседки. In addition, you will pay for the restoration of the pergola.
Восстановление файлов с вашего компьютера Restore items from your computer
восстановление всемирного доверия и уважения. restoring global trust and respect.
Восстановление из руин после Каддафи Rebuilding the Ruins of Qaddafi
Восстановление функции поиска в Outlook Outlook Search Repair
Нажмите на ссылку Восстановление пароля. Click Recovering your password.
Он хочет обменять информацию на восстановление в стае. He wants to trade information he has for reinstatement into the Pack.
Первое - это восстановление единства нашей страны. The first is repairing our country's unity.
Восстановление баланса "сбережения-инвестиции" в Америке подразумевает уменьшение мирового совокупного спроса примерно на 800 миллиардов долларов США. Restoring America's savings-investment balance implies a reduction in global aggregate demand of around $800 billion.
Однако сегодня экономисты рассчитывают на уверенное восстановление. In fact, economists see a solid rebound for today's release.
Тем не менее, движение остановилось незначительно ниже препятствия сопротивления 1,0715 (R1), которое является 38,2% восстановление уровня упадка 6 - 13 апреля. Nevertheless, the shoot up stopped fractionally below the 1.0715 (R1) resistance hurdle, which is the 38.2% retracement level of the 6th - 13th of April decline.
Восстановление хорошо функционирующего капитализма подобно восхождению на крутую гору. Regaining a well-functioning capitalism may be a steep mountain to climb.
Тащи инструменты, ей требуется восстановление памяти. Get out the instruments, she needs a memory reset.
Восстановление рек Нью-Йорка с помощью устриц! Reviving New York's rivers - with oysters!
С целью обеспечения безопасности людей, проводящих удаление, рециркуляцию или восстановление, необходимо ссылаться на информацию в разделе 8 «Контроль вредного воздействия/индивидуальная защита». For the safety of persons conducting disposal, recycling or reclamation activities, please refer to the information in Section 8- Exposure controls and personal protection of the SDS.
Сегодня все согласны с тем, что самой важной задачей в Ираке - помимо строительства демократического государства и установления безопасности - является восстановление экономики. Now, everyone agrees, the most important task - beyond creating a democratic state and restoring security - is reconstructing the economy.
К числу других указанных технологий относятся методы повышения производительности сельского хозяйства и регулирования рисков (например, создание кормовых банков и полосное земледелие), борьба с эрозией почв (стабилизация и террасирование склонов), восстановление и повышение плодородия почв и адаптация сроков сбора урожая и комбинации выращиваемых культур к новым условиям. Other technologies identified include enhanced agricultural production techniques and risk management (e.g. fodder banks and alley cropping), soil erosion control (slope stabilization and terracing), recuperation and fertility improvement of soils, and adaptation of cropping seasons and cropping structure.
Конечно, восстановление такой системы, основанной на принципах конституции 1951 года, не станет панацеей для Ливии, и не в последнюю очередь потому, что эта страна превратилась в арену борьбы между региональными и глобальными державами. Of course, reinstating such a system, based on the legacy of the 1951 constitution, would be no panacea for Libya, not least because the country has become a theater for competition among regional and global powers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !