Beispiele für die Verwendung von "Получай" im Russischen mit Übersetzung "acquire"

<>
Получает для указанного получателя предварительную лицензию. Acquires a prelicense for the specified recipient.
Иностранные граждане, получившие гражданство путем натурализации Foreign citizens who acquired citizenship through naturalization
Иностранная валюта, полученная или используемая в инвестиционных целях. 4. Foreign exchange acquired or held for investment purposes.
Переговоры, поддерживаемые ООН, получили новый и важный импульс. UN-supported talks have acquired new and important momentum.
Россия также получила большую часть транспортных кораблей Советского Союза. Russia also acquired the bulk of the Soviet Union’s amphibious capability.
Преступным группировкам уже удалось получить в свое распоряжение радиоизотопы. Criminal groups have already succeeded in acquiring radioisotopes.
Именно через эти органы российская политика получает некоторую степень связности. It is through these bodies that Russian policy acquires any degree of coherence.
Получает шаблоны политики прав AD RMS с сервера AD RMS. Acquires AD RMS rights policy templates from the AD RMS server.
Обычно лицо, передающее право, получает свои активы путем их приобретения. Typically, the grantor acquires its assets by purchasing them.
Миллиардер усугубил свое положение, получив гражданство Франции в 2009 году. The billionaire compounded his troubles by acquiring French citizenship in 2009.
ЦРУ получило этот компромат от платных информаторов внутри социалистической партии. The CIA acquired it from paid informants within the Socialist Party.
Получите новых клиентов, вовлекайте существующих и улучшайте результаты вашей компании. Acquire new customers, engage existing customers, and drive business results.
Я дам отсрочку, чтобы позволить мисс Коул получить правильный совет. I move for a continuance to afford miss Cole time to acquire proper counsel.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Об активах приобретенных посредством налаживания. For more information, see About assets acquired through procurement.
ФИФО является складской моделью, в которой полученные первыми поступления выдаются первыми. First in, First out (FIFO) is an inventory model in which the first acquired receipts are issued first.
Как и все бойцы «Правого сектора», они получили его незаконным путем. Like all of Right Sector’s weaponry, the group had acquired none of it legally.
Мой клиент не платит алименты, сохраняет пенсию и получает половину совместного имущества. My client will pay no alimony, he'll retain his pension and acquire half of the joint assets.
Однако, как только они получат нужное количество, останется сделать только простые шаги. But, once they acquire sufficient capacity, only the easy steps will remain.
право любой женщины-иностранки, выходящей замуж за монегаска, получать гражданство по заявлению; The right of any foreign woman marrying a Monegasque to acquire Monegasque nationality by declaration;
Соглашение должно сделать процесс получения виз дешевле и легче для многих россиян. This will make visas cheaper and easier for many Russians to acquire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.