Exemplos de uso de "произойти" em russo

<>
Это все, что может произойти. Das ist es in etwa.
Но этого не должно произойти. Aber all dies muss nicht passieren.
Это может произойти в любой момент. Das kann jeden Moment geschehen.
Однако перемена не может произойти только усилиями одной Москвы. Die Veränderungen können aber nicht nur in Moskau stattfinden.
Третья группа заявляет, что хотя вполне очевидна важность восстановления экономического роста, выздоровление должно произойти "в духе Пакта". Wieder andere meinen, dass es zwar offenkundig entscheidend sei, zu Wirtschaftswachstum zurückzukehren, doch dass die Erholung ,,im Geiste des Paktes`` erfolgen müsse.
Жизнь может произойти из физики, химии и длинной череды случайностей. Das Leben kann aus Physik und Chemie entstehen, plus eine Menge Zufälle.
Я думаю, что-то должно произойти. Ich glaube, gleich passiert was.
Изменения могли бы произойти эволюционным, а не революционным путем. Der Wandel wäre möglicherweise evolutionär und nicht als Revolution dahergekommen.
Но это не значит, что все или многие освидетельственные современные языки не могли произойти от одного более молодого,скажем 20 000 лет Это мы называем "узкое место" Aber bedeutet das nicht, dass alle oder viele oder die meisten der heute belegten Sprachen nicht auch von von einer Sprache abstammen könnten, die viel jünger ist, etwa 20,000 Jahre, oder so in dieser Art. Da war etwas, das wir einen Engpass nennen.
они объясняют, какие взаимодействия могут произойти. Sie sagen uns, welche Veränderungen erlaubt sind.
Могли бы произойти другие события. Andere Dinge hätten passieren können.
И он мог бы произойти снова. Und es könnte wieder geschehen.
Неплохо для саммита, который, как некоторые боялись, мог совсем не произойти: Nicht schlecht für einen Gipfel, von dem manche befürchteten, er würde überhaupt nicht stattfinden:
Действительно, несмотря на успехи правительства, может произойти изменение, поскольку Партидо Насиональ (Partido Nacional) правоцентристского блока теперь бежит голова в голову с FA. Es könnte trotz der Erfolge der Regierung einen Wechsel geben, da die Mitte-Rechts angesiedelte Partido Nacional gegenwärtig mit der FA Kopf an Kopf liegt.
Увеличение объемов помощи должно произойти от расширения или переориентирования программ по развитию. Diese höheren Hilfsgelder sollten aus einer Erweiterung oder Umorientierung der nationalen Programme zur Entwicklungszusammenarbeit entstehen.
Я понимаю, как такое может произойти. Ich verstehe, wie dies passieren konnte.
Что должно было произойти, чтобы мы так поступили? Was ist passiert, dass wir das tun konnten.
Так что это может произойти где угодно. Das kann also überall passieren.
Землетрясение может произойти в любой момент. Erdbeben können jeden Augenblick geschehen.
Если цены на недвижимость значительно упадут, может произойти цепная реакция, проглатывая как больших, так и малых инвесторов, и с течением времени приводя к распространенным страданиям обычных африканцев. Wenn die Immobilienpreise dramatisch fielen, könnte eine Kettenreaktion stattfinden, die große und kleine Investoren gleichermaßen zu Fall bringen und mit der Zeit zu allgemeinem Leid unter einfachen Afrikanern führen würde.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.