Exemples d'utilisation de "wicked" en anglais

<>
And curb your wicked tongue! И прикуси свой злой язык!
Nowadays, legal proceedings against the world's most wicked leaders have become farce. В наше время судебные процессы по делам самых безнравственных правителей в мире стали фарсом.
Kate's gonna be my wicked stepsister for life. Кейт станет моей злобной сводной сестрой на всю жизнь.
Would Hitler, wicked as he was, have gone to war had he faced an assured threat of total destruction? Неужели Гитлер, каким бы ужасным он не был, начал бы войну, если бы ему грозило полное уничтожение?
Let the sinners be consumed out of the earth, and the wicked be no more. Да исчезнут грешники с земли, и беззаконных да не будет более.
Wicked, bad, naughty, evil zoot! Шаловливая, озорная, скверная, плохая Зут!
Good conquering evil, the righteous prospering, the wicked suffering. Добро побеждает зло добрые преуспевают, злые наказываются.
It was wicked, but it was devised in this way for this kind of impact. Это было безнравственно, но оно было разработано таким образом для этого вида воздействия.
I have no intention of spending Christmas in Paris with a wicked, heartless harridan! Я не хочу провести Рождество в Париже со злобной, бессердечной старой ведьмой!
Henry, the wicked York king, has taken your title. Генрих, злой король Йорк отобрал твой титул.
Think about how to undo your wicked, little body swap, and then we can talk about help. Подумай, как исправить свой безнравственный, маленький обмен телами, а потом поговорим о помощи.
He was a slave in north and his master was a wicked mutant who was in search of THE SOURCE. Он был рабом на севере, а его хозяином был злобный мутант, который искал ИСТОЧНИК.
I'm just warning you, Something post-Pubescent and wicked your way comes. Я просто предупреждаю, к тебе едет что-то злое и половозрелое.
In literary terms, this conspiracy theory closely resembles The Protocols of the Elders of Zion, featuring secretive global elite with great power and wicked aims. Буквально, эта теория заговора очень похожа на "Протоколы сионских мудрецов ", характеризующие секретную мировую элиту, обладающую большой властью и преследующую безнравственные цели.
Its agitprop in the last week shows that its seeming metamorphosis from the Clausewitz of proxy warfare into the Florence Nightingale of unsolicited relief is indeed a ruse hinting at something wicked on the way. Его агитпроп на прошлой неделе показал, что кажущаяся метаморфоза с превращением России из ведущего войны чужими руками Клаузевица в милосердную и всем помогающую Флоренс Найтингейл — это на самом деле военная хитрость, указывающая на некую злобную задумку.
The match was not to Ed Lusk, but to a different wicked witch. Совпало не с Эдом Ласком, а с другой злой ведьмой.
It may be wicked, it may mean I go to a fiery and horrible place when I die, but it's too late to stop now. Он может быть безнравственным, может означать, что после смерти я попаду в огненное и ужасное место, но сейчас слишком поздно идти на попятную.
Those who don’t believe in God are widely considered to be immoral, wicked and angry. Тех, кто не верит в Бога, зачастую считают аморальными, злыми и сердитыми.
Instead of being a saint in a world of sinners, the prince must cultivate power and ruthlessly crush enemies, unafraid to be judged as wicked and unscrupulous. Вместо того, чтобы быть праведником в мире грешников, государь должен крепить свою власть и безжалостно сокрушать врагов, не боясь того, что его посчитают безнравственным и неразборчивым в средствах.
The wicked king wants to burn me so my wings will never grow back, and I will never fly away. Злой король хочет записать меня, так что мои крылья не растут снова и не улететь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !