Exemples d'utilisation de "television advertising" en anglais

<>
By one estimate, Trump received the equivalent of $2 billion of free television advertising, swamping the $100 million in paid advertising raised by his Republican rival, Jeb Bush. По некоторым оценкам, Трамп получил бесплатную телевизионную рекламу в эквиваленте $2 млрд, подавив $100 миллионов в оплаченную рекламу, собранных его республиканским соперником, Джебом Бушем.
He enquired whether indigenous and Afro-Ecuadorian persons had access to the audiovisual media and whether any effort was made to place limits on television advertising, which promoted a culture that was alien to that of the indigenous or Afro-Ecuadorian community. Он интересуется, имеют ли лица из числа коренных народов и афроэквадорцев доступ к аудиовизуальным средствам массовой информации и предпринимаются ли какие-либо усилия для введения ограничений на телерекламу, которая насаждает культуру, чуждую культуре коренной или афроэквадорской общины.
The Bush administration promoted the premises of the Iraq war - Saddam Hussein's non-existent weapons of mass destruction -in the familiar colorful, fast-paced, and graphics-heavy style of television advertising. Администрация Буша рекламировала вводную часть войны в Ираке (несуществующее оружие массового поражения Саддама Хусейна) в знакомом красочном, быстром и графически мощном стиле телевизионной рекламы.
So we shift gears for a minute, and say, "I know: television; advertising. Push push. Поэтому мы переводим дух и говорим: "Я знаю. Телевидение. Реклама. Вперёд-вперёд.
And we also suck in messages from everything from the television, to advertising, to marketing, etc. Мы впитываем послания из телевизора и рекламы, из маркетинговых решений и так далее.
The goal of the present statement is to address how girls and women are portrayed by the collective media — television, movies, advertising, newspapers and magazines — and how this depiction affects their health. Цель настоящего заявления состоит в том, чтобы показать, как преподносятся образы девочек и женщин коллективными средствами массовой информации: на телевидении, в кинофильмах, рекламе, газетах и журналах, — и как создаваемый образ отражается на их здоровье.
As a result, the Republic of Korea took steps to strengthen its competition law and enforcement, apply competition principles in deregulation, improve access to television and radio advertising slots, address RBPs by industry associations and revise regulations and guidelines that might impede pro-competitive activities. В результате Республика Корея предприняла шаги по укреплению своего законодательства и правоприменительной деятельности в области конкуренции, применению принципов конкуренции в сфере дерегулирования, улучшению доступа к рекламному времени на телевидении и радио, рассмотрению ОДП отраслевых ассоциаций и пересмотру правил и рекомендаций, которые могут препятствовать деятельности по стимулированию конкуренции35.
As a result, the Republic of Korea decided to strengthen its competition law and enforcement, apply competition principles in deregulation, improve access to television and radio advertising slots, address RBPs by industry associations and revise regulations and guidelines that might impede pro-competitive activities. В результате Республика Корея приняла решение об укреплении своего законодательства и правоприменительной деятельности в области конкуренции, о применении принципов конкуренции в сфере дерегулирования, об улучшении доступа к рекламному времени на телевидении и радио, о рассмотрении ОДП отраслевых ассоциаций и о пересмотре правил и рекомендаций, которые могут препятствовать деятельности по стимулированию конкуренции33.
The continuing concern of women media practitioners and journalists to produce gender-sensitive materials is manifested in broadsheets, television programs, and advertising. О сохраняющемся стремлении женщин-работников средств массовой информации и журналистов готовить материалы, учитывающие интересы женщин, свидетельствуют листовки-афиши, телевизионные программы и реклама.
Prizes amounting to 6,010.12 euros for the dissemination of content condemning violence against women on radio, television, the press and advertising agencies during the past year. Премии в размере 6010,12 евро присуждаются за работу в предыдущем году на радио, телевидении, в прессе и в рекламных агентствах, направленную на борьбу с насилием против женщин.
Ms. Corti asked whether public television, the radio and even advertising were put to use in order to change mentalities and project a new image of women. Г-жа Корти спрашивает, используются ли для изменения менталитета и формирования нового представления о роли женщин такие средства, как общественное телевидение, радио и даже реклама.
A countrywide campaign was also being conducted to combat gender stereotypes within the family, through television, radio and billboard advertising. По всей стране проводится кампания по борьбе с гендерными стереотипами в семье с использованием средств телевидения, радио и наружной рекламы.
China Central Television relies mainly on its advertising income, with only a symbolic fraction of its massive budget covered by the government. Центральное телевидение Китая полагается в основном на доход от рекламы, и лишь символическая часть его огромного бюджета предоставляется правительством.
I show a number of photographs and films, but I also make television programs, books and some advertising, all with the same concept. Я демонстрирую фотографии и фильмы, а также делаю телевизионные программы, книги и рекламу. Все с одной идеей.
Creation of a data and research base on television and radio programming and advertising with respect to the application of gender equity and non-discrimination against women. Создание банка данных и исследовательских материалов по вопросам гендерного равноправия и недопущения дискриминации в отношении женщин в передачах и рекламе на телевидении и радио.
Decentralized monitoring by civil society of television and radio programming and advertising; Децентрализованный контроль со стороны гражданского общества за содержанием передач и рекламы на телевидении и радио.
Berlusconi, the head of a diversified media empire (television, radio, press, Internet, movies, advertising, and books), decided to establish a political party at a time when he believed that post-communists could win power otherwise. Берлускони, глава многоотраслевой медиа-империи (телевидение, радио, пресса, Интернет, кино, реклама и книги), решил учредить политическую партию, когда, как он считал, в противном случае власть могли захватить пост-коммунисты.
It is the only institution that conducts a continuous social awareness campaign in the Spanish mass media, which includes radio, press, television, rental movies, cinemas and outdoor advertising. Он является единственным учреждением, которое непрерывно проводит кампании по просвещению общественности в средствах массовой информации Испании, включая рекламу на радио, в печати, на телевидении, в видеотеках, кинотеатрах и на улицах.
It is the only institution of its kind that holds a continuous social awareness campaign in Spanish mass media, which includes radio, press, television, home rental movies, cinemas and outdoors advertising. Он является единственным учреждением такого рода, которое непрерывно проводит кампании по просвещению общественности в средствах массовой информации Испании, включая рекламу на радио, в печати, на телевидении, в видеотеках, кинотеатрах и на улицах.
Commercial television programs aimed at children are replete with advertising for processed foods of dubious value to human health. В коммерческих телевизионных программах, направленных на детей, существует изобилие реклам для продуктов питания с сомнительной ценностью для здоровья.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !