Beispiele für die Verwendung von "symbolic" im Englischen

<>
It has a symbolic importance. Символическую значимость.
This is more than symbolic. Это не просто символическое присутствие.
Often, this entails symbolic gestures. Это зачастую влечет за собой использование символических жестов.
Voronenkov's dual citizenship is symbolic. Двойное гражданство Вороненкова носит символический характер.
Ukraine has deep symbolic meaning for Russia. Украина имеет для России огромное символическое значение.
The rulings have not been merely symbolic. Постановления не были чисто символическими.
Indeed, elephants’ value is anything but symbolic. В действительности, ценность слонов более чем символическая.
At this point, joining is a symbolic gesture. В настоящее время вступление это лишь символический жест.
And there are symbolic points to be scored. Кроме того, можно заработать символические очки.
Here's just a symbolic picture of that. Вот здесь это изображено символически.
Even symbolic measures of political support have been lacking. Нет даже символических мер политической поддержки.
But now I do not need your symbolic votes; Но теперь мне не нужны ваши символические голоса;
Militarily, a single warship with sixty commandos is merely symbolic. В военном смысле один корабль с 60 морскими пехотинцами на борту выглядит скорее как чисто символический жест.
In other words: there should be no more symbolic Yaltas. Другими словами, не должно больше быть символических "Ялт".
In Iraq, the AK had taken on symbolic power, too. В Ираке АК тоже имеет символическое значение.
This would be more than a symbolic loss for European citizens. Для Европейских граждан, это означало бы больше, чем символическая потеря.
Jackson-Vanick is a significant, if symbolic, irritant to the Russians. Поправка Джексона-Вэника, несмотря на свой символический характер, серьезно раздражает русских.
The Earth Hour organizers acknowledged the symbolic nature of the exercise. Организаторы Часа Земли признали символическое значение этого события.
Then the symbolic debate overwhelmed him and he changed tack entirely. Затем, оказавшись в гуще символических дебатов, он радикально изменил свою политическую линию.
So why did the Europeans nevertheless push for a largely symbolic resolution? Почему же тогда европейцы, тем не менее, настаивают на большей частью символической резолюции?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.