Exemples d'utilisation de "exclusive" en anglais

<>
Exclusive choice of court agreements Соглашения об исключительном выборе суда
Exclusive offer for each partner Эксклюзивное предложение для каждого партнера
Opening a file in Exclusive mode Открытие файла в монопольном режиме
MegaFon and Tele2 retain exclusive LTE rights in Krasnodar territory. МегаФон и Tele2 удержали эксклюзив на LTE в Краснодарском крае.
At its origin – with only 50 signatories of its Charter – the UN was a rather exclusive club of countries. В самом начале своего существования, когда организация насчитывала всего 50 членов, она была скорее привилегированным клубом государств.
Titles are not exclusive to jobs. Названия не связаны исключительно с должностями.
Sole and exclusive representation free. Мы предоставляем эксклюзивное представительство.
To open a database in Exclusive mode Открытие базы данных в монопольном режиме
MegaFon and Tele2 retain exclusive LTE rights in Krasnodar region. МегаФон и Tele2 удержали эксклюзив на LTE в Краснодарском крае.
Watch for free or become a premium member and watch ad-free in 1080p HD, with exclusive access to simulcasts — your favorite shows available immediately after broadcast. Пользуйтесь возможностью бесплатного просмотра или станьте привилегированным участником и смотрите фильмы без рекламы в формате 1080p HD, а также пользуйтесь эксклюзивным доступом к циркулярным передачам (simulcast) — показам своих любимых шоу немедленно после широковещательной трансляции.
This trend is not exclusive to France. Данная тенденция не является исключительно французской.
Exclusive privileges for VIP clients Эксклюзивные привилегии для VIP клиентов
To always allow or deny sites exclusive access to your MIDI devices: Чтобы разрешить или запретить монопольный доступ к вашим устройствам MIDI во всех случаях, выполните следующие действия:
A story about a reporter and her editor getting an exclusive between the sheets? О том, как журналистка получает эксклюзив у своего главреда прямо у него в постели?
Cuba reiterates its unwavering solidarity with the peoples and the Governments of Africa in their struggles against the poverty and underdevelopment inherited from centuries of slavery, wars of pillage, colonialism and an utterly unfair and exclusive international economic order. Куба вновь подтверждает свою неизменную солидарность с народами и правительствами Африки в их борьбе с нищетой и отсталостью, полученную в наследство от векового порабощения, грабительских войн, колониализма и совершенно несправедливого и привилегированного международного экономического порядка.
Russia has too little to offer for exclusive dominance. Россия может слишком мало предложить для исключительного господства.
Enjoy exclusive member deals and previews Пользуйтесь эксклюзивными предложениями и обзорами для участников
We feel certain that a sole and exclusive representation has advantages for both sides. Мы убеждены, что монопольное представительство выгодно для обеих сторон.
Having read probably every major reported story about U.S. counterterrorism operations for the past dozen years, I am consistently disappointed that journalists leave out essential context, history, or directly relevant previous reporting by other journalists. Often, what is promoted as an “exclusive” or “breaking” story can only be described this way by omission. Я читал, вероятно, все ключевые публикации о контртеррористических операциях США за последний десяток лет, и меня часто разочаровывал тот факт, что журналисты обычно закрывают глаза на контекст, на историю вопроса и на важные находки коллег. Зачастую «эксклюзив» и «сенсация» — это именно результат неучтенного контекста.
This gives a particular geoeconomic accent to the execution of German foreign policy, be it exclusive concessions on raw materials in Kazakhstan, an unseemly increase of weapons and dual-use exports to authoritarian regimes in countries such as Algeria, Saudi Arabia and (until 2011) Syria, or an emphasis on the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) as the organizing logic for Europe’s relationship with the United States. Таким образом, в процессе реализации немецкой внешней политики появляется особый геоэкономический акцент, будь то привилегированные концессии на полезные ископаемые в Казахстане, неподобающее увеличение экспорта оружия и товаров двойного назначения в авторитарные страны, такие как Алжир, Саудовская Аравия и Сирия (до 2011 года), или упор на Трансатлантическое торгово-инвестиционное партнерство (ТТИП) как на организационную логику отношений Европы с Соединенными Штатами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !