Ejemplos del uso de "disintegrating agent" en inglés

<>
With the Taliban’s rule disintegrating across Afghanistan, the United States must now confront the “principal agent” problem that has been in the background since the war on terrorism began. По мере того как правление талибов постепенно теряет свои позиции в Афганистане, Соединенным Штатам предстоит лицом к лицу столкнуться с проблемой «принципала» (т.е. главной заинтересованной стороны в конфликте), маячившей на горизонте с самого начала войны против терроризма.
In all my career as a travel agent, I never visited Africa. За всю свою карьеру торгового агента я никогда не бывал в Африке.
Betting that a disintegrating Russia will be easier to handle is a mistake. Делать ставку на то, что с распадающейся на части Россией будет гораздо легче иметь дело — это ошибка.
She's a real estate agent. Она - агент по недвижимости.
In a taste test of one of the bizarre cheeses that have filled Russian store shelves since the embargo, the Guardian's Moscow correspondent Shaun Walker concluded that "the disintegrating texture is unnerving, and feels as if hundreds of tiny globules of parmesan have been left out on the pavement for a couple of weeks and then stuck back together with glue." Попробовав один из странных сыров, заполонивших российские магазины после введения эмбарго, московский корреспондент Guardian Шон Уокер (Shaun Walker) заключил: «Консистенция сбивает с толку: впечатление такое, будто кусок пармезана раскрошили на маленькие кусочки, оставили их пару недель лежать на тротуаре, а потом склеили обратно».
contact your fiduciary agent Свяжитесь с Вашим фидуциарным агентом
To make matters worse, his rapidly disintegrating health while in office didn’t engender a lot of confidence among the populace. Ситуацию еще больше осложняло его стремительно ухудшающееся здоровье, которое не внушало россиянам никакой уверенности в завтрашнем дне.
please contact our claims department through the claims agent Пожалуйста, свяжитесь с нашим отделом претензий через агента по претензиям
A president who had begun as a tribune of change, of “Yes, we can” abroad as well as at home, was now becalmed before a listless and surly public, an openly hostile and increasingly isolationist Congress, and a disintegrating order in the Middle East. Президент, начинавший как глашатай перемен за рубежом со своим «да, мы можем», теперь поник перед безразличной и недовольной публикой, перед открыто враждебным и изоляционистским конгрессом, и перед нарастающим беспорядком на Ближнем Востоке.
please contact our claims agent Пожалуйста, свяжитесь с нашим агентом по претензиям
The British-born historian Niall Ferguson in an article in Foreign Affairs a few years ago, for example, argued that one of the reasons the twentieth century was exceptionally bloody was that empires were disintegrating. Например, историк Найалл Фергюсон, уроженец Британии, в своей вышедшей несколько лет назад статье в Foreign Affairs писал, что одной из причин, которые сделали ХХ век таким кровавым, был распад империй.
The agent makes no guarantee regarding accuracy. Посредник не гарантирует правильность.
That phenomenon was evident during the 1990s when the NATO allies ultimately looked to Washington to take the lead in dealing with the turmoil in the disintegrating Yugoslav state — a problem that they should have been willing and able to handle on their own. Это стало очевидным в 1990-х годах, когда страны НАТО в итоге позвали Вашингтон решать проблему смуты в распадающейся Югославии. Между тем именно эту проблему им следовало решать самим.
If you are not the intended recipient, or the employee or agent responsible for delivering the message to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited. Если вы не являетесь предполагаемым получателем или сотрудником или агентом, ответственным за доставку сообщения предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас о том, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
The book chronicles the pioneers of China’s rise from its low point in the late Qing period, when Western states and Japan inflicted defeat after defeat on the demoralized, disintegrating dynasty. В книге рассказывается об инициаторах китайского подъема из его нижней точки падения в конце существования Цинской империи, когда западные державы и Япония наносили этой деморализованной и распадавшейся династии одно поражение за другим.
simply contact our fiducially agent Просто свяжитесь с нашим фидуциарным агентом
The danger, then, is a failure to deliver the knockout blow at a time when the group appears to be disintegrating. И опасность таится в том, что группировке не смогут нанести сокрушительный удар в момент ее дезорганизации.
simply contact our fiducial agent Просто свяжитесь с нашим фидуциарным агентом
A disintegrating Iraq would draw all its neighbors and other powers in the region into an undeclared war of succession. Распадающийся Ирак вовлечет всех своих соседей и другие державы в регионе в необъявленную войну за преемственность.
The sales agent responsible for you will contact you. Сотрудник, ответственный за сбыт, свяжется с Вами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.