Beispiele für die Verwendung von "council meeting" im Englischen mit Übersetzung "заседание совета"

<>
Übersetzungen: alle81 заседание совета47 andere Übersetzungen34
Does that mean we cancel the council meeting? Это значит, что мы отменяем заседание Совета?
During one council meeting, Glushko said, “My engines could send into space any piece of metal.” Во время одного из заседаний совета Глушко сказал: «Мой двигатель мог бы послать в космос любой кусок металла».
We believe that today's Security Council meeting will play a positive role in taking up this common challenge. Мы верим, что сегодняшнее заседание Совета Безопасности сыграет позитивную роль в решении этой общей задачи.
Mr. Wang Guangya (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation supports the Arab Group's request to hold an emergency Security Council meeting. Г-н Ван Гуаня (Китай) (говорит по-китайски): Китайская делегация поддерживает просьбу Группы арабских государств о проведении чрезвычайного заседания Совета Безопасности.
That is the Security Council meeting held at the level of heads of State on 25 September on the question of peace and security in Africa. Речь идет о заседании Совета Безопасности, проведенном на уровне глав государств 25 сентября по вопросу о мире и безопасности в Африке.
This proposal was discussed at last December’s European Council meeting and rejected, resulting in a reference to “open-ended negotiations” in the Council’s conclusions. Это предложение обсуждалось на последнем заседании Совета Европы, состоявшемся в декабре, и было отклонено, в результате чего в заключительных документах Совета была сделана ссылка на "неограниченные по срокам" переговоры.
Instead it can be found in the provisional verbatim record of the Security Council meeting that took place when the report was adopted, on 26 September 2002. Но его можно найти в предварительном стенографическом отчете о заседании Совета Безопасности, которое состоялось при принятии доклада, 26 сентября 2002 года.
Sheila, I, just wanted to let you know that I'm not gonna be able to make the council meeting, because I, well, have a doctor's appointment. Шейла, я просто хотел предупредить, что не смогу приехать на заседание совета, потому что у меня, ну, назначен прием у врача.
Russia will vote for Palestinian statehood at a Sept. 26 U.N. Security Council meeting, Foreign Minister Sergei Lavrov said in a CNN interview set to air on Sunday. Россия проголосует за создание Палестинского государства на заседании Совета Безопасности ООН, которое пройдет 26 сентября, заявил министр иностранных дел России Сергей Лавров в интервью CNN, которое будет показано в воскресенье.
Motivated by that powerful conviction, last September President Sarkozy took the initiative to hold a high-level Security Council meeting on the issue of peace and security in Africa. Руководствуясь именно такой глубокой убежденностью, президент Саркози выступил в сентябре прошлого года с инициативой проведения заседания Совета Безопасности на высоком уровне по вопросам мира и безопасности в Африке.
Base commanders were “nowhere to be found” as the slow-moving blaze engulfed the base, Medvedev said during a Security Council meeting, according to comments on the Kremlin website. Согласно комментариям на сайте Кремля, на заседании Совета Безопасности Медведев сказал, что во время пожара, который распространялся достаточно спокойными темпам, руководство базы «неизвестно где находилось».
As this is the first time he is participating in a Security Council meeting since taking office, we wish him every success in carrying out the work entrusted to him. Поскольку он в первый раз принимает участие в заседании Совета Безопасности после вступления в должность, мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов в решении поставленных перед ним задач.
At one National Security Council meeting, for example, Eisenhower said that “one thing he was dead sure [of]: No one was going to be the winner in such a nuclear war. Например, выступая на заседании Совета национальной безопасности, Эйзенхауэр сказал: «В одном я уверен на 100%: в такой ядерной войне не будет победителей.
“In accordance with Security Council resolution 1483 (2003), and as reaffirmed by the United States in the Security Council meeting of 29 September, the Authority will assume responsibility for the phaseout and handover. «В соответствии с резолюцией 1483 (2003) Совета Безопасности и согласно заявлению делегации Соединенных Штатов на заседании Совета Безопасности 29 сентября Администрация возьмет на себя ответственность за поэтапное свертывание и передачу функций Программы.
We are pleased to note that, since last year's open Security Council meeting and presidential statement on cross-border problems in West Africa, some very positive developments have taken place in that region. Нам очень приятно отметить, что после проведения в прошлом году открытого заседания Совета Безопасности по этому вопросу и принятия заявления Председателя по трансграничным проблемам в Западной Африке в этом регионе произошел ряд позитивных событий.
And as we saw with the breakdown of U.S.-Iran relations during the most recent UN Security Council meeting, without Moscow's cooperation, all we end up with is hollow victories at best. И, как мы убедились по результатам последнего заседания Совета Безопасности ООН, без содействия Москвы нас в этом вопросе ждут в лучшем случае 'пирровы победы'.
Mr. Kitaoka (Japan): Let me first of all express my gratitude and commend you, Sir, for your leadership in convening today's Security Council meeting on peacekeeping issues in general, apart from individual operations. Г-н Китаока (Япония) (говорит по-английски): Разрешите мне прежде всего выразить благодарность Вам, г-н Председатель, за ваше руководство сегодняшним заседанием Совета Безопасности, посвященным вопросам миротворчества в целом, в отличие от отдельных операций.
Mr. Bakayoko (Côte d'Ivoire) (spoke in French): I should like, first of all, to thank you, Mr. President, and members of the Council, for having invited me to participate in this Security Council meeting. Г-н Бакайоко (Кот-д'Ивуар) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, и членов Совета за то, что вы пригласили меня принять участие в этом заседании Совета Безопасности.
As he opened the Security Council meeting, Deputy Secretary General Jan Eliasson said, “We gather in humility and regret to recognize the failure of the United Nations and the international community to prevent this tragedy.” Открывая заседание Совета безопасности, заместитель генерального секретаря ООН Ян Элиассон (Jan Eliasson) заявил: «Мы смиренно и со скорбью признаем, что Организация объединенных наций и международное сообщество оказались неспособны предотвратить трагедию».
On 6 April last, I had the opportunity to brief the African Union Peace and Security Council meeting in Addis Ababa and to participate in a constructive discussion on how best to sustain the momentum of the process. 6 апреля этого года я имел возможность провести брифинг на заседании Совета мира и безопасности Африканского союза в Аддис-Абебе и принять участие в конструктивном обсуждении, как лучше сохранить динамику процесса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.