Exemples d’usage de "combined effect" en anglais avec traduction en russe

<>
This combined effect will damage societies for generations, while discouraging investment today. Это совместное воздействие будет негативно отражаться на сообществах в течение жизни многих поколений, а в наше время отбивает всякое желание делать инвестиции в те районы, где распространено это заболевание.
To be sure, at the height of the crisis, the combined effect of fiscal stimulus and massive monetary easing had a big impact in preventing a credit freeze and limiting the downward spiral in asset prices and real economic activity. Несомненно, на пике кризиса комплексное воздействие финансового стимула и кредитно-денежной либерализации имели большое воздействие на предотвращение замораживания кредитов и ограничение спирального снижения стоимости активов и реальной экономической деятельности.
As indicated in the second performance report of the Tribunal for the biennium 2006-2007, the increase was due to the combined effect of exchange rate fluctuations and inflation, the salary increases in the Office of the Prosecutor and the Registry and the appointment of three reserve judges pursuant to Security Council resolution 1660 (2006). Как следует из второго отчета об исполнении бюджета Трибунала за двухгодичный период 2006-2007 годов, этот рост расходов обусловлен совместным действием таких факторов, как колебания валютных курсов и усиление инфляции, увеличение окладов в прокуратурах и секретариате и назначение трех резервных судей в соответствии с резолюцией 1660 (2006) Совета Безопасности.
Relaxing the one-child policy might have some positive impact in the very long run, but China is already past the tipping point, pushed there by the combined effect of gender imbalance and a very skewed age structure. Ослабление политики "одного ребёнка" может иметь некоторый положительный эффект в очень далёкой перспективе, но Китай уже прошёл через переломный момент из-за совместного воздействия дисбаланса уровней рождаемости полов и крайне ассиметричного возрастного состава.
The combined effect of paragraphs 4, 5 and 6 was to change the general rule on allocation of liability in a manner that was likely to affect a significant number of cargo claims and disadvantage shippers in cases where there was more than one cause of the loss or damage and a contributing cause was the negligently caused unseaworthiness of the vessel. Совместное воздействие пунктов 4, 5 и 6 приведет к изменению общего правила распределения ответственности, что может затронуть значительное число связанных с грузом исков и поставить грузоотправителей в неблагоприятное положение в случае утраты или повреждения груза, вызванных несколькими причинами, если одной из них будет допущенное по небрежности немореходное состояние судна.
e Combined effect of inflation and exchange rate changes. e Совокупные показатели, отражающие темпы инфляции и изменения обменных курсов.
b Combined effect of inflation and exchange rate changes. b Совокупные показатели темпов инфляции и изменений валютных курсов.
The combined effect of temperature and sulphur dioxide pollution Совокупное воздействие температуры и загрязненности диоксидом серы
c Combined effect of inflation and exchange rate changes. c Совокупное воздействие изменения темпов инфляции и колебаний валютных курсов.
d Combined effect of inflation and exchange rate changes. d Совокупный показатель темпов инфляции и изменений валютных курсов.
The combined effect, the triangle ends up somewhere completely different. Совокупный эффект - треугольник оказывается где-то в совсем другом месте.
g Includes combined effect of inflation and exchange rate changes. g Включает совокупное воздействие инфляции и колебаний валютных курсов.
f Includes combined effect of inflation and exchange rate changes. f Включая совокупный эффект инфляции и колебаний валютных курсов.
The combined effect of these developments has been to erode Lee's reputation precipitously. Общий эффект от такого развития событий привел к стремительному падению репутации Ли.
Unit labour costs show the combined effect of changes in productivity and wages on the cost of production. Удельные затраты на рабочую силу показывают комбинированное воздействие изменений в производительности и заработной плате на издержки производства.
The synergistic and combined effect of these factors required evaluation by ICP Waters, ICP Forests, ICP Vegetation and ICP Integrated Monitoring. Синергический и совокупный эффект воздействия этих факторов требует оценки со стороны МСП по водам, МСП по лесам, МСП по растительности и МСП по комплексному мониторингу.
Well, the combined effect is as if I had just done the reflection in the line through Z to start with. общий эффект таков, как будто я только сделал отражение относительно линии Z.
Total energy use is soaring, reflecting the combined effect of rising per capita incomes - and thus rising per capita energy use - and population growth. Увеличение общего энергопотребления отражает совместный эффект роста доходов на душу населения и, следовательно, роста потребления энергии на душу населения, и роста численности населения.
The reduction of poverty has been slow, owing to the combined effect of a lack of institutional capability and inadequate investment funds in the subregion. Борьба с нищетой идет медленными темпами, что объясняется совокупным воздействием нехватки институциональных мощностей и отсутствием надлежащих инвестиционных средств в субрегионе.
This is the combined effect of slower demand for these countries'exports, and lower prices for the commodities that account for the bulk of many developing countries'exports. Это является комбинированным следствием снижения спроса на экспорт этих стран и снижения цен на сырьевые товары, на которые приходится львиная доля экспорта многих развивающихся стран.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !