Exemplos de uso de "U.S . State Department" em inglês

<>
I work in the State Department. Я работаю в Министерстве иностранных дел.
And that, just a minute, is almost two state department stores. А это, на минуточку, почти два ГУМа.
The US State Department has sounded the alarm, publicly condemning religious abuses carried out by Russian occupying authorities in Crimea. Государственный департамент США забил тревогу, публично осудив религиозные нарушения, совершаемые российскими оккупационными властями в Крыму.
This is the latest step in a process that reflects the approval of the State Department, Pentagon, and Congress. Это последний шаг, который должен закрепить решения Государственного департамента, Пентагона и Конгресса США.
The State Department notes with concern the decreasing number of prosecutions of traffickers, as well as "poor coordination at the national level" between the fifteen ministries responsible for anti-trafficking work. Госдепартамент с тревогой указывает на то, что на Украине значительно уменьшилось число судебных разбирательств по делам торговцев людьми, а также на «слабую координацию на национальном уровне» между 15 министерствами, ответственными за борьбу с торговлей людьми.
On December 4, the State Department raised concerns about Ukraine’s fight against corruption, saying that recent actions “risk eroding international support for Ukraine," while Secretary of State Rex Tillerson said "it serves no purpose for Ukraine to fight for its body in [the] Donbas if it loses its soul to corruption." 4 декабря Госдепартамент выразил озабоченность по поводу борьбы с коррупцией на Украине, заявив, что последние действия могут привести к «ослаблению международной поддержки этой страны». А госсекретарь США Рекс Тиллерсон сказал: «Украине нет смысла сражаться за свое тело в Донбассе, если она продает свою душу коррупции».
It provoked U.S. State Department spokesman John Kirby to respond with high praise for the U.S. military, enabling a smirking Putin to stress at the press conference that he was only talking about aggressors. На это заявление представитель Госдепартамента США Джон Кирби (John Kirby) ответил высокой оценкой потенциала американской армии, что во время пресс-конференции вызвало у Путина самодовольную улыбку: он уточнил, что он говорил только об агрессорах.
A U.S. State Department official, who asked not to be identified discussing private deliberations, said Tillerson’s plan all along was to lay out the U.S. position with Russia and give officials plenty of time to think about it. Один чиновник Госдепартамента, попросивший не называть его имя, сказал, что план Тиллерсона с самого начала заключался в том, чтобы изложить россиянам позицию США, а затем дать чиновникам достаточно времени на размышление.
So Clinton and her State Department underlings who signed off on the deal are blameless in this matter. Поэтому Хиллари Клинтон и подчиненные ей чиновники из госдепартамента, подписавшие разрешение на эту сделку, ни в чем не виноваты.
The State Department could produce Farsi materials on the 19th-century treaties of Gulistan and Turmenchay, in which the Russian empire humiliated the Persians. Госдепартамент мог бы представить написанные на персидском языке материалы Туркманчайского и Гюлистанского мирных договоров XIX века, в которых Российская империя унизила персов.
While McCain said Russia’s action “should prompt strong criticism from the highest levels of the White House and the State Department,” Nuland declined at a State Department briefing yesterday to criticize what she called “a sovereign nation’s decision whether they want to have our assistance.” Хотя Маккейн и сказал, что российский шаг должен привести «к сильной критике со стороны представителей самых высоких уровней в Белом доме и Госдепартаменте», Нуланд в ходе брифинга отказалась критиковать это требование, назвав его «решением суверенного государства о том, хочет ли оно получать нашу помощь».
State Department officials insist that Kerry is clear-eyed about the challenges of trying to work with Russia, but that he believes there is no other responsible option than to see what can be accomplished. Чиновники Госдепартамента утверждают, что Керри хорошо осведомлен о рисках, связанных с попытками сотрудничать с Россией, но при этом он считает, что иного пути нет.
“While USAID’s physical presence in Russia will come to an end, we remain committed to supporting democracy, human rights, and the development of a more robust civil society in Russia and look forward to continuing our cooperation with Russian non-governmental organizations,” Victoria Nuland, a spokeswoman for the State Department, said yesterday in an e-mailed statement. «Хотя физическое присутствие USAID в России подошло к концу, мы по-прежнему привержены задаче поддержки демократии, прав человека и развития здорового гражданского общества в России. Мы стремимся продолжать сотрудничество с российскими неправительственными организациями», - сообщила официальный представитель Госдепартамента США Виктория Нуланд.
Elizabeth Trudeau, the State Department spokeswoman, said Tuesday that the U.S. did not “believe that an ICC examination or investigation with respect to the actions of U.S. personnel in relation to the situation in Afghanistan is warranted or appropriate.” Во вторник, 15 ноября, представитель Госдепартамента Элизабет Трюдо (Elizabeth Trudeau) заявила, что США «не считают, что проверка или расследование МУС касательно действий американских военнослужащих в связи с ситуацией в Афганистане являются оправданными и уместными».
Once the sale finally went ahead with a state bank as its lone organizer, Russian Finance Minister Anton Siluanov blasted the State Department, alleging officials had called up investors and clearing houses and told them to steer clear of the $1.75 billion sale. Когда продажа все-таки была осуществлена с единственным организатором в лице государственного банка, российский министр финансов Антон Силуанов раскритиковал Госдепартамент, заявив, что американские власти обзвонили инвесторов и клиринговые организации, и сказали им, чтобы они держались подальше от этого выпуска на 1,75 миллиарда долларов.
They also noted that Carter often speaks in harsher terms about the two countries than do other top administration officials, especially those at the White House and State Department. Они также отметили, что Картер часто допускает более жесткие высказывания об этих двух странах, чем другие высшие чиновники администрации — особенно представители Белого дома и Госдепартамента.
What would the State Department do with the millions of dollars it's been given to fight Russian propaganda? Как стал бы использовать Госдепартамент ассигнованные на борьбу с российской пропагандой миллионы долларов?
That must be the biggest reason the review of the deal by government agencies, including the State Department under Clinton, went so smoothly. Должно быть, это стало главной причиной того, что рассмотрение правительственными службами вопроса о продаже — в том числе и не уровне Госдепартамента во главе с Хиллари Клинтон — прошло без промедлений.
And this week, the State Department sanctioned four more Russian officials, but not over Ukraine. На этой неделе Госдепартамент ввел санкции против четырех российских чиновников, но это уже не было связано с ситуацией на Украине.
At least seven times over the course of a year, the Curling 2010 traders discussed the Russian rate, according to a companion settlement between Barclays and the New York State Department of Financial Services. По крайней мере семь раз в течение года трейдеры Curling 2010 обсуждали ставку российской валюты, как говорится в дополнительном соглашении между Barclays и Государственным департаментом финансовых служб Нью-Йорка.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.