Ejemplos del uso de "müssen" en alemán

<>
Sie müssen es nicht wissen. Они не должны этого знать.
Du wirst viel lernen müssen. Тебе придётся многому научиться.
Dies bedeutet natürlich auch, dass wir selbst jene Standards erfüllen müssen, die wir von anderen erwarten. Очевидно, это означает принятие стандартов, которых мы ждем от других.
Hierbei müssen wir uns nicht auf Hinterabsichten von Individuen verlassen. В данном случае нам нет нужды полагаться на догадки отдельных индивидуумов.
Denn es signalisiert doch, dass es als internationaler Spieler ernst genommen werden und seine Interessen bedacht werden müssen. Ведь это сигнализирует о том, что ее следует воспринимать всерьез как игрока на международной арене и что с ее интересами надлежит считаться.
Wir müssen wirklich etwas ändern. Мы действительно должны что-нибудь сделать по этому поводу.
Wir alle müssen ihn teilen. Нам приходится делить её друг с другом.
Trotzdem ist mir klar, dass wir zusätzliche Ressourcen bereitstellen müssen, um die grundlegenden BIP-Zahlen korrekt zu erfassen. И все же, для меня очевидно, что нам необходимо выделять больше ресурсов для получения верных показателей ВВП.
Um Lebensqualität zu bekommen, müssen wir uns auf die Moral verlassen, nicht die Märkte. Для качественной жизни нам нужно полагаться на моральные принципы, а не рыночную систему.
Wir müssen den Besitzer finden." Мы должны найти ей владельца."
Jeder wird Opfer bringen müssen. Всем придется принести жертву.
Im Vergleich zu Atomen müssen wir sehr groß sein um Schicht um Schicht von komplexen Strukturen zu haben. Очевидно, что по сравнению с атомами мы очень большие, и имеем сложную многослойную структуру.
Wenn Beamte Verdachtsgründe artikulieren müssen, verlassen sie sich eher auf verhaltensbedingte Faktoren und weniger auf Vorurteile. Когда от властей требуют сформулировать основание для подозрения, вероятнее, они будут полагаться на поведенческие факторы, нежели на предвзятое мнение.
Wir müssen die Ausgaben kürzen. Мы должны сократить расходы.
Die unglücklichen müssen länger leben. Неудачникам приходится жить дольше.
Doch es ist klar, dass viele Banken in einem Umfeld langsamen Wachstums, niedriger Zinssätze und hoher Risikoprämien um ihr Überleben kämpfen müssen. Но очевидно, что в условиях медленного экономического роста, низких процентных ставок и высоких страховых премий за риск многим банкам приходится бороться за выживание.
Stattdessen müssen sie lediglich in der Liste nachsehen, welche Art von Strafe zu welcher Art von Verbrechen passt. Вместо этого, все, что им будет нужно сделать, это посмотреть по списку, какой приговор полагается за какое преступление.
Wir müssen 100 Prozent anstreben. Мы должны стремиться к ста процентам.
Alle Länder werden geben müssen; Всем странам придётся чем-то пожертвовать:
Wenn es uns wirklich ernst mit unseren großen Versprechen ist, den Anstieg der globalen Temperatur auf unter 2oC zu halten, müssen wir eindeutig Wege finden dieses Ziel kostengünstiger zu erreichen. Если мы серьезно настроены на выполнение больших обещаний и сдерживание роста глобальной температуры в пределах 2oC, то нам, очевидно, нужно найти способы, чтобы сделать это дешевле.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.