Beispiele für die Verwendung von "Lass" im Deutschen mit Übersetzung "позволять"

<>
Lass die Kinder nicht auf der Straße spielen. Не позволяй детям играть на дороге.
Chinesische Analysten weisen schadenfroh darauf hin, dass die Vereinigten Staaten und Großbritannien, nachdem sie so lange das Lied "Liberalisiere, privatisiere und lass die Märkte entscheiden" gesungen haben, beim ersten Anzeichen von Schwierigkeiten sofort die Führung bei der Rettung ihrer großen Finanzinstitute übernahmen. Китайские аналитики ликующе отметили, что после того, как была спета песня "либерализуй, приватизируй и позволь решать рынку", Соединенные Штаты и Великобритания возглавили процесс спасения своих финансовых гигантов, как только появились первые признаки проблем.
Lassen Sie mich erläutern warum. Позвольте мне объяснить почему.
Lassen Sie sich nicht täuschen. Не позволяйте себя обмануть:
Lassen Sie mich kurz zusammenfassen. Итак, это - позвольте резюмировать.
Lassen Sie mich also betonen: Позвольте мне отметить:
Lassen Sie mich diese herausstellen. Позвольте мне на них указать.
Lassen Sie mich damit beginnen. И позвольте мне с этого начать.
Lassen Sie mich deutlich machen: Позвольте пояснить.
Lassen Sie mich das erklären. Позвольте мне объяснять.
Lassen Sie sich nicht täuschen. Не позволяйте себя обмануть:
Lassen Sie sie im Internet surfen. Позвольте им сидеть в интернете.
Lassen Sie mich zum Ende kommen. Позвольте завершить.
Lassen Sie mich Ihnen das erklären. Позвольте объяснить.
Ich werde dich nicht entwischen lassen. Я не позволю тебе улизнуть.
Dass sie diese Bürgerberichte geschehen lassen. и позволить гражданам вести репортажи с места событий.
Lassen Sie mich Ihnen etwas zeigen. Позвольте мне показать вам кое-что.
Lassen Sie mich Ihnen etwas versichern. Позвольте заверить вас кое в чем.
Lassen Sie mich ihn Ihnen vorstellen. Позвольте представить его вам.
Man sollte sie aber wirken lassen. Им нужно позволить работать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.