Beispiele für die Verwendung von "Hermitage Capital" im Russischen

<>
Магнитский работал юристом в инвестиционном фонде Hermitage Capital. Magnitsky was a lawyer who represented the investment company Hermitage Capital.
В заключении следователи пытались принудить его впутать в дело его нанимателя, западный инвестиционный фонд Hermitage Capital. While he was in detention, investigators tried to force him to implicate his employer, Hermitage Capital, a Western investment fund.
37-летний юрист Сергей Магнитский, консультировавший фонд Hermitage Capital Management, скончался, проведя почти год в следственном изоляторе. Magnitsky, a 37-year-old lawyer advising Hermitage Capital Management Ltd., died after almost a year in pre-trial detention.
Все началось в 2007 году, когда милиция провела обыск в двух офисах фонда Hermitage Capital и изъяла документы и штампы. It began in 2007, when police raided two subsidiaries of Hermitage Capital here, and seized corporate records and stamps.
37-летний юрист инвестиционного фонда Hermitage Capital Сергей Магнитский умер в СИЗО в ноябре 2009 года, проведя за решеткой почти год. Magnitsky, a 37-year-old lawyer for Hermitage Capital, died in pretrial detention in 2009 after spending nearly a year in prison.
Магнитский оказывал юридическую помощь Hermitage Capital, и этот фонд ведет кампанию за привлечение к ответственности тех, кто виновен в его смерти. Magnitsky provided legal advice to Hermitage Capital, and the firm has been campaigning to bring those responsible for his death to justice.
Юрист Сергей Магнитский, консультировавший инвестиционный фонд Hermitage Capital Management, умер в московской тюрьме в ноябре 2009 года. Считается, что его содержали «в пыточных условиях». The lawyer, Sergei Magnitsky, who was outside counsel to the investment fund Hermitage Capital Management, died in a Moscow jail in November 2009 in what have been described as torturous conditions.
Магнитский работал в американской юридической фирме в Москве, консультируя Hermitage Capital по налоговым вопросам, и обнаружил, что воры похитили из бюджета 230 миллионов долларов. Magnitsky was working for an American law firm in Moscow, advising the Hermitage Capital investment company on tax issues, when he discovered that thieves had used a fraudulent tax return to get $230 million from the Russian treasury.
В письме адвокатам Hermitage Capital, которое инвестиционный фонд обнародовал во вторник, руководители из Министерства внутренних дел заявляют, что не нашли в действиях следователей «никаких нарушений». In a letter to lawyers for Hermitage Capital, which the investment firm disclosed Tuesday, Interior Ministry officials said they had found “no wrongdoing” by their investigators.
«Своим бездействием британские власти дают зеленый свет отмывателям денег и организованной преступности, и с этим ничего нельзя поделать, – говорит Билл Браудер (Bill Browder) из Hermitage Capital. "By not acting, the British authorities are giving the green light to money launderers and organized criminals and it’s impossible to do anything about it," says Bill Browder, of Hermitage Capital.
Закон был подписан в 2012 году и действует в отношении физических лиц, считающихся виновными в смерти Сергея Магнитского, бывшего аудитора инвестиционного фонда Hermitage Capital, который возглавлял Браудер. The Act was signed in 2012 and targets individuals deemed responsible for the death of Sergei Magnitsky, Browder's former accountant at his Hermitage Capital investment firm.
По словам главы Hermitage Capital Билла Браудера (Bill Browder), у Меркель есть бонус, который заключается в том, что она способна заставить окружающих ее людей принять непопулярные решения. According to Bill Browder, chief executive officer of Hermitage Capital LLP, Merkel has the bonus of being a political leader who can corral those around her unwilling to take unpopular decisions.
Компания действует не как предприятие, созданное для получения максимальной прибыли. Скорее, это инструмент реализации всевозможных политических планов, заявил 1 апреля в интервью создатель Hermitage Capital Management Уильям Браудер (William Browder). The company “is not being managed as a profit-maximizing entity but rather for all sorts of other political agendas,” William Browder, the founder of Hermitage Capital Management Ltd. said in an April 1 interview.
Российский Следственный комитет планирует формально обвинить управляющего инвестиционным фондом и создателя Hermitage Capital Уильяма Браудера в неуплате налогов в особо крупном размере и, возможно, запросить его экстрадицию из Великобритании, заявил представитель комитета. Russian authorities plan to formally charge Hermitage Capital Management Ltd. founder William Browder with tax evasion as a possible step toward requesting his extradition from the U.K., an official said.
Основатель Hermitage Capital Уильям Браудер (William F. Browder) с тех пор добивается полномасштабного расследования обстоятельств смерти 37-летнего юриста. По его мнению, сотрудники милиции так обошлись с Магнитским, чтобы скрыть свою вину. Since then, Hermitage Capital's founder, William F. Browder, has been pushing for a full-scale investigation into the circumstances of the 37-year-old lawyer's death, accusing police of retaliating against Magnitsky to conceal their guilt.
Магнитский работал на американскую юридическую фирму в Москве и консультировал Hermitage Capital, крупную западную инвестиционную компанию, возглавляемую Уильямом Браудером (William Browder), когда он обвинил полицейских и налоговых чиновников в налоговом мошенничестве на 230 миллионов долларов. Magnitsky was working for an American law firm in Moscow and advising Hermitage Capital, the large Western investment company run by William Browder, when he accused police and tax officials of a $230 million tax fraud.
Магнитскому было 37 лет, когда 16 ноября 2009 года он умер в тюрьме. Он работал внештатным юристом в фонде Браудера Hermitage Capital Management, который управлял самым крупным в России инвестиционным портфелем, пока не перешел дорогу властям. Magnitsky, who was 37 when he died in prison Nov. 16, 2009, was an outside lawyer for Browder's Hermitage Capital Management, which managed the largest foreign investments in Russia until it ran afoul of authorities.
Они в ответ обвинили его в краже этих денег. В ходе независимого расследования выяснилось, что с Магнитским жестоко обращались в тюрьме в попытке заставить его обвинить в краже руководство Hermitage Capital. 37-летний Магнитский умер в ноябре 2009 года. They responded by charging him with stealing the money, and independent inquiries have concluded that he was treated brutally in prison in an effort to force him to implicate executives of Hermitage Capital in the theft.
«Информация настолько очевидная, что, если Россия продолжит отрицать случившееся, то западным лидерам просто невозможно будет смотреть на президента Дмитрия Медведева как на действующую главу государства», - заявил Браудер, глава инвестиционного фонда Hermitage Capital, который последние полтора года пытается добиться огласки причин смерти Магнитского. “This information is so damning that if Russia continues to deny that anything happened, it becomes impossible for Western leaders to look [President Dmitry] Medvedev in the eye and see him as a legitimate head of state,” said William Browder, the investor who runs Hermitage Capital and who has spent the past year and a half trying to expose the circumstances of Magnitsky’s incarceration and death.
37-летний юрист, который работал на американскую компанию и был консультантом для инвестиционного фонда Hermitage Capital, не получал должного медицинского лечения, все его просьбы об оном наталкивались на отказ, и по некоторым данным, его пытали перед тем, как он умер в своей камере. The 37-year-old lawyer, who worked for a U.S. firm and was an adviser to the Hermitage Capital investment fund, was denied medical treatment and, by some accounts, was tortured before dying in his cell.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.