Exemplos de uso de "узкого" em russo com tradução "parochial"

<>
Должны ли его узкие интересы уступить дорогу более космополитическим обязанностям? Should its parochial interests give way to more cosmopolitan responsibilities?
Но, по всей видимости, доминирование узких, местных интересов будет всё больше возрастать, по крайней мере, пока не пройдут основные выборы. But it is likely that parochial interests will become even more dominant, at least until major elections are complete.
Но ХДС/ХСС и СПД не должны ограничиваться простым продлением полномочий предыдущего правительства, которое отличалось слишком узкими, местническими взглядами и темпераментом. But the CDU/CSU and the SPD need to do more than merely extend the previous government, which was too parochial in outlook and temperament.
Большая часть Азии, включая Китай, сосредоточилась на том вызове, который бросила им глобализация, тогда как элита Таиланда проводила политику протекционизма по отношению к экономике своей страны, чтобы та служила их узким интересам. Much of Asia, including China, focused on meeting the challenge of globalization, whereas Thailand’s elite has protected the country’s economy to serve its parochial interests.
Часть проблемы связана с тем, что другие правительства хотят понять, в какой степени президент Обама способен влиять на Конгресс во внешнеполитических вопросах, особенно в тех случаях, когда ему придется сталкиваться с узкими интересами отдельных конгрессменов. Part of the problem is that other governments are waiting to see how much influence President Obama has over Congress to push his foreign-policy agenda, especially if it clashes with parochial interests of specific congressmen.
Хотя он работает с колоссальными объёмами данных, а за его работой следят одни из самых лучших в мире специалистов по данным, его результаты поддаются "поисковой оптимизации" и различным методам манипуляции (поисковые бомбы, спамдексинг и так далее), которые служат неким узким интересам. Despite being driven by an enormous amount of data overseen by some of the world's top data scientists, its results are susceptible to "search-engine optimization" and manipulation, such as "Google bombing," "spamdexing," and other methods serving parochial interests.
Хотя мы знаем, что здесь многие предпочли бы стать свидетелями улучшения сотрудничества, повышения эффективности Генеральной Ассамблеи и актуальности наших действий для реального мира, этот проект резолюции является еще одним примером того, как умеренные элементы оказываются заложником немногих экстремистских государств или тех, чьи узкие политические интересы искажают очевидную цель этого и других проектов резолюций. While we know there are many who would prefer to see improved cooperation, a more effective General Assembly and the relevance of our actions to the real world, this draft resolution is another example of moderate elements being held hostage by a few extreme States or those whose parochial political agendas distort the ostensible purpose of this and other draft resolutions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.