Exemples d'utilisation de "родительской" en russe

<>
% от суммы по родительской строке % of Parent Row Total
Тем не менее, Генри вышел из детства лишенным родительской любви. None the less, Henry emerged from a childhood stripped of parental affection.
Организация может наследовать или переопределять параметры родительской организации. An organization can inherit or override the parameters of its parent organization.
Если вы желаете настроить родительской контроль на телевизоре, это следует сделать на декодере кабельного телевидения. If you want to configure parental controls on your TV, you should do so on your cable box.
Каждая подкампания наследует базовые данные от родительской кампании. Each subcampaign inherits base data from the parent campaign.
Как отмечалось ранее, дочь, если она вступает в брак, должна вернуть свою долю родительской собственности. As mentioned earlier, a daughter has to return her share of parental property, if she gets married.
Проверьте личные данные в родительской учетной записи Microsoft. Verify the personal information in the parent’s Microsoft account
Кодекс также оговаривает положения, касающиеся родительской власти, попечительства в отношении детей, усыновления/удочерения, наставничества и опекунства. The Code also lays down rules relating to parental authority, custody of children, adoption, tutorship and curatorship.
Значения, назначенные родительской категории, могут наследоваться дочерней категорией. Values that are assigned to a parent category can be inherited by a child category.
Во-первых, дети долгое время нуждаются в родительской заботе и обучении, поскольку взрослеют они у нас медленно. First is the need for long-term parental care and teaching, as our children take a long time to mature.
Новая дочерняя категория появляется в дереве под родительской категорией. The new child category appears in the tree under the parent category.
Постановление № 909 " Об улучшении материального обеспечения детей-сирот и детей, лишенных родительской опеки " от 16 июня 1998 года; Ordinance No. 909 on Improving the Material Security of Orphans and Children Deprived of Parental Care, of 16 June 1998;
Ее можно присоединить к родительской номенклатуре в качестве строки формулы. You can attach it to the parent item as a formula line.
В 1999 году на попечительство были приняты 589 сирот и детей, лишенных родительской опеки, и 141 ребенок был усыновлен. During 1999, 589 orphans and children without parental care were taken under guardianship and 141 children were adopted.
Ее можно присоединить к родительской номенклатуре в качестве строки спецификации. You can attach it to the parent item as a BOM line.
ЮНИСЕФ принимает участие в усилиях по поощрению разработки новых и более полных международных стандартов в отношении детей, лишенных родительской опеки. UNICEF is participating in efforts to encourage the development of new and more comprehensive international standards for children deprived of parental care.
Атрибут «LegacyExchangeDN» для данной административной группы не соответствует родительской организации The LegacyExchangeDN for this administrative group does not match the parent organization
Эти услуги оказываются детям-сиротам и детям, лишенным родительской заботы, а также детям-инвалидам в зависимости от их индивидуального положения и потребностей. These services are provided to orphans and children deprived of parental care, as well as children with disabilities depending on their individual situation and needs.
Для подкатегории можно определить правило, переопределяющее правило ее родительской категории. You can define a rule for a subcategory that overrides the rule from the parent category.
С 1 июля 2006 года пороговый уровень дохода для получения родительской страховки будет увеличен с 7,5 до 10 ценовых базовых сумм. The income ceiling for parental insurance will be increased from 7.5 to 10 price base amounts as of 1 July 2006.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !