Exemplos de uso de "решительно" em russo com tradução "determined"

<>
Насколько решительно настроена Саудовская Аравия? How determined is Saudi Arabia?
Евросоюз решительно настроен на то, чтобы это случилось. The EU is determined to make it happen.
Моя мать настроена очень решительно, Ник, и она довольна изобретательна. My mother's very determined, Nick, and she's quite resourceful.
Тем не менее, женщины по-прежнему сильны и решительно настроены. Nevertheless, the protesters remain strong and determined.
Президент Буш решительно настроен помочь арабам совместно пользоваться преимуществами экономической свободы. President Bush is determined to help Arabs share the benefits of economic liberty.
И патриарх Варфоломей, друг папы Франциска, был решительно настроен сделать эти шаги. Patriarch Bartholomew, a friend of Pope Francis's, was determined to push it through.
Босния и Герцеговина заслуживает такой чести, и мы решительно настроены это доказать. Bosnia and Herzegovina deserves that honour and we are determined to prove our worth.
А Пакистан, в этом случае, еще более решительно стремится остаться впереди Индии. And Pakistan then becomes even more determined to try to keep ahead of India.
Москва решительно настроена на то, чтобы сломить волю Тбилиси присоединиться к Западу. Moscow is determined to break Tbilisi's will to align with the West.
Однако Трамп и Тиллерсон настроены решительно и намерены предпринять такого рода попытку. But Trump and Tillerson are determined to give it try.
Рабин был решительно настроен сам управлять мирным процессом, а Пересу отводил маргинальную роль. Rabin was determined to manage the peace process and assigned to Peres a marginal role.
Хотя эти добровольцы настроены весьма решительно, без финансирования серьезных исследований ожидать не стоит. The volunteers are deeply determined, but serious research cannot be built without even minor financing.
Европейские лидеры не остановят российскую агрессию, если им не поможет решительно настроенный американский президент. European leaders will not stop Russian aggression without a determined U.S. president.
Руанда решительно настроена на борьбу с терроризмом, источником страданий и нестабильности для международного сообщества. Rwanda is resolutely determined to combat terrorism, source of desolation and instability for the international community.
Однако, ослепленная идеологией администрация Буша, кажется, решительно настроена продолжать допускать серьезные ошибки, совершенно игнорируя прошлый опыт. Blinded by ideology, however, the Bush administration seems determined to continue its record of dismal failures by ignoring past experience.
Поскольку Обама по-прежнему был решительно против политизации расследования, заявление должно было выйти без его подписи. With Obama still determined to avoid any appearance of politics, the statement would not carry his signature.
Правительство твердо намерено решительно снизить уровень детской смертности, который несколько вырос в связи с распространением ВИЧ/СПИДа. The Government is determined to decisively reverse the infant mortality rate, which has increased slightly owing to the onset of HIV/AIDS.
Он отметил, что гражданской организации чрезвычайно трудно защищаться от кибератак такого профессионального и решительно настроенного государства, как Россия. He noted that it is extremely difficult for a civilian organization to protect itself from a skilled and determined state such as Russia.
«Если вы твердо и решительно намерены не уступать, то, в конечном счете, Америка», — заявил он, — изменит свою позицию. “If you are resolute and determined to resist, in the end, America,” he said, will come around.
По всей видимости, г-н Обама решительно настроен не извлекать никаких уроков из своих трагических ошибок в Сирии. Mr. Obama appears fiercely determined to learn nothing from his tragic mistakes in Syria.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.