Ejemplos del uso de "пользоваться" en ruso

<>
Объясните, пожалуйста, как пользоваться туалетом? Please explain how to use toilet.
Каждый из нас должен иметь возможность пользоваться правами. Each of us may enjoy rights.
Не надо пользоваться слабостями других. Don't take advantage of others' weakness.
Кроме общественного транспорта участники могут пользоваться городскими такси, а также взять на прокат автомобили с шофером или без него, микроавтобусы и автобусы. In addition to public transport facilities, participants may avail themselves of city taxis, private cars with or without driver, vans and buses available for hire.
Ты знаешь, как пользоваться жаровней? Do you know how to use a Dutch oven?
Наивысшей гарантией гармонии была справедливость правителя, позволявшая ему пользоваться "данным свыше правом"; The ultimate guarantee of harmony was the ruler's justness, which permitted him to enjoy the "mandate of heaven";
Полегче, не хочу пользоваться случаем. Well, you go slow then, I don't want to have to take advantage of you.
УВКПЧ будет и впредь пользоваться услугами отдельных лиц из непредставленных и недопредставленных стран, применяя такие механизмы обмена кадрами, как действующие соглашения о межучрежденческом переводе, командировании и временном использовании сотрудников. OHCHR will continue to avail itself of the services of individuals from unrepresented and underrepresented countries through staff exchange mechanisms, such as existing agreements on inter-agency transfers, secondments and loans.
Лицензия позволяет пользоваться защищенным контентом. A license lets you use protected content.
Сидячие пользователи могут пользоваться некоторыми возможностями и играми, разработанными для Xbox One. Seated users can enjoy several features and games developed for Xbox One.
Разве мы имеем право пользоваться этим? What right do we have to take advantage of this?
Хотя лицам, обвиненным в совершении преступлений, за которые предусмотрена высшая мера наказания, оказывается правовая помощь, из доклада не ясно, могут ли лица, обвиненные в совершении других преступлений, пользоваться такой помощью. While legal aid services were provided to individuals accused of capital offences, it was unclear from the report whether individuals accused of other crimes could avail themselves of such assistance.
Как пользоваться отчетом "Демографические данные" How to use the Demographics report
Антилиберальное общество может добиться экономического роста, но не может пользоваться его плодами. An illiberal society can produce growth, but it cannot enjoy it.
Однако я не хочу пользоваться этой возможностью. But I don't want to take advantage of something.
Председатель совещания отметил, что для того, чтобы государства могли пользоваться услугами Трибунала в плане урегулирования споров, им необходимо знакомство с внутренней практикой судопроизводства в Трибунале и с руководящими принципами, касающимися подготовки и представления дел в Трибунал. The President of the Meeting noted that States needed to be familiar with the Tribunal's internal judicial practice and the guidelines for the preparation and submission of cases before the Tribunal, in order to avail themselves of its dispute settlement services.
Я должен пользоваться этим маркером? Do I have to use this highlighter?
Соглашение о создании МУС эксплицитно постулирует, что главы государств не будут пользоваться иммунитетом. The treaty establishing the ICC explicitly states that heads of state do not enjoy immunity.
За десятки миллионов лет они научились пользоваться этой средой. They've evolved over tens of millions of years to take advantage of this.
Статьей 19 УПК предусмотрено, что лицам, которые принимают участие в деле и не владеют языком, на котором проводится судопроизводство, обеспечивается право делать заявления, давать показания, подавать ходатайства, знакомиться со всеми материалами дела, выступать в суде на родном языке и пользоваться услугами переводчика в порядке, установленном этим Кодексом. Article 19 of the Code states that persons participating in the case who do not understand the language in which the proceedings are being held have the right to make statements, testify, file a petition, be informed of all the evidence in the case, speak their own language in court and avail themselves of the services of an interpreter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.