Exemplos de uso de "отъездов" em russo

<>
Количество отъездов невозможно подсчитать, так как записи почти не ведутся. Данная тема стала активно обсуждаться в независимых СМИ и профессиональных кругах. The departures are not easily documented because they are mostly unrecorded, but they have become the talk of the independent press and professional circles here.
Он решил отложить свой отъезд. He decided to put off his departure.
Но лжешь о отъезде в колледж? But to lie about leaving for college?
Мне нужно убраться в квартире перед отъездом? Is it necessary to do the cleaning before I leave?
Венесуэла также позволит туристам продавать до 25 процентов приобретенных в стране боливаров в момент отъезда. Venezuela will also allow tourists to sell up to 25 percent of the bolivars they acquired in the country when departing.
В совокупности снижение мировых цен на нефть и отъезд талантливой молодежи в США заставят г-на Путина сконцентрироваться на иных вопросах и перестать пытаться отхватить куски территорий соседних стран. The combination of much lower oil prices and watching the cream of Russia’s youth depart for America would give Mr. Putin something to focus on other than biting off chunks of his neighbors’ territories.
Мы отложили отъезд из-за грозы. We postponed our departure because of the storm.
Я думала, отъезд будет для тебя бальзамом на душу. I thought leaving here would be music to your ears.
Вы просто обязаны навестить нас перед отъездом. Before you leave, you must pay us another visit.
Выступая перед журналистами в Италии перед отъездом в Москву, он сказал: «Всем нам ясно, что правление семьи Асада подходит к концу». Speaking to reporters in Italy before departing to Moscow, he said, "It's clear to all of us that the reign of the Assad family is coming to an end."
Он отложил свой отъезд до завтра. He has postponed his departure until tomorrow.
Спасибо, что не подняла шумихи из-за моего отъезда, ма. I will, and thanks for not making a big fuss of me leaving, Ma.
Я хотел бы увидеться с тобой перед отъездом. I would like to see you before I leave.
Миссия находилась в стране до воскресенья, 29 декабря, работая в рождественские праздники и встречаясь с ивуарийскими руководителями вплоть до своего отъезда из страны. The mission stayed in the country until Sunday, 29 December, working through the Christmas holiday and meeting with Ivorian leaders until just before departing.
Можно ли заплатить в момент отъезда? Is it possible to pay upon departure?
Другие посчитали бы, что отъезд при таких неприятных обстоятельствах на пользу, но. One would think it was a relief to be leaving under such unpleasant circumstances, but.
Мне придется до отъезда вручную выстирать все её бюстгальтеры. I've got to handwash all her bras before we leave.
Если количество превышает 3000 граммов, они должны выполнить необходимые процедуры: сдать лишний вес на хранение в таможенном складе и забрать этот товар обратно при отъезде или отослать его за границу. In case of exceeding 3000 gram, they shall complete the necessary procedures to lodge the excesses in the customs warehouse in order to bring them back when departing or to send them abroad.
Она известила меня о своем отъезде. She informed me of her departure.
До отъезда в Канаду соответствующее лицо должно получить разрешение на прохождение обучения в Канаде. The person concerned must obtain authorization to study in Canada before leaving his or her own country.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.