Exemplos de uso de "отток капитала" em russo com tradução "capital flight"

<>
Возможно, это поможет увеличить иностранные инвестиции и сократить отток капитала. This may help to increase the foreign investment and reduce the capital flights.
Отток капитала из российских и иностранных источников остается серьезной проблемой. Capital flight from Russians and foreign sources remains a problem.
Это еще больше увеличит отток капитала, причем в самое неподходящее время. This will further undermine Russian and foreign investors’ confidence and increase capital flight, which could not come at a worse time.
Произошёл резкий отток капитала из стран Восточной Европы, Азии и Латинской Америки. This precipitated capital flight from countries in Eastern Europe, Asia, and Latin America.
На фоне взаимного обмена санкциями рубль ослаб, инфляция ускорилась, а отток капитала усилился. The ruble weakened, inflation accelerated and capital flight quickened as the two sides exchanged salvos of sanctions.
Вновь возникшая стабильность и доверие способствуют оживлению инвестиционного климата и (дополнительно) уменьшают отток капитала. New stability and confidence are underpinning buoyant investment and (amounting to the same thing) reducing capital flight.
Начиная с 2012 года, а особенно с 2014-го, Китай испытывает масштабный отток капитала. Since 2012, and especially since 2014, China has experienced massive capital flight.
В какой-то момент это прекратится, и увеличение дефицита спровоцирует отток капитала из США. At some point, this will stop, and increases in deficits will trigger capital flight from the US.
В результате сделались очевидными две тенденции: стремительное истощение международных резервов Центрального Банка и значительный отток капитала. As they did that, two trends became obvious: a rapid deterioration of the Central Bank's international reserves and significant capital flight.
В прошлом месяце отток капитала превысил 1 миллиард долларов, отметил 20 сентября заместитель министра экономики Андрей Клепач. Capital flight exceeded $1 billion last month, Deputy Economy Minister Andrei Klepach said Sept. 20.
Такие стимулы ориентированы на иностранных инвесторов и местную элиту и должны остановить или даже обернуть вспять отток капитала. Such incentives are targeted at foreign investors and the local elite, with the aim of stopping or even reversing capital flight.
Эти разнонаправленные тенденции, а не общий отток капитала, отчасти объясняют растущий дисбаланс в платежной системе еврозоны Target 2. These divergent trends, rather than generic capital flight, explain part of the growing imbalances in the Target 2 eurozone payment system.
европейской программе страхования депозитов, чтобы остановить отток капитала, европейском источнике финансирования рекапитализации банков, а также всеобщем надзоре и регулировании еврозоны. a European deposit-insurance scheme in order to stem capital flight, a European source for financing bank recapitalization, and eurozone-wide supervision and regulation.
Плохое управление, слабое верховенство закона и государственные компании, вмешивающиеся в конкуренцию, подрывают деловой климат в России и вызывают отток капитала. Poor governance, weak rule of law, and state-owned companies’ assault on competition undermine Russia’s business climate and cause capital flight.
Это не только снижает творческий потенциал, необходимый для обеспечения экономического развития страны, но и усиливает отток капитала, а также сокращает внутреннее потребление. This not only reduces the creative potential to support economic development in the country, but accentuates capital flight and reduces domestic consumption.
Впрочем, юань недавно стабилизировался, а отток капитала сократился, как свидетельствуют лучшие, чем ожидалось, цифры золотовалютных резервов, опубликованные Народным банком Китая 7 октября. The renminbi, however, has recently stabilized, and capital flight has dwindled, as evidenced by the better-than-expected reserve figures released by the People’s Bank of China on October 7.
И, возможно, не случайно сейчас как никогда ощутим отток капитала, около 300 000 россиян, включая наиболее образованных ее граждан, ежегодно покидают страну. Perhaps not coincidentally, capital flight is on the rise, and around 300,000 Russians – including many of the best educated – leave the country every year.
Потому что надежная банковская система остается уделом мечтаний, внешние кредиты и коррупция высоки как никогда, а отток капитала по-прежнему не снижается. For a credible banking system remains the stuff of dreams; external debt and corruption are as high as ever, and capital flight continues unabated.
Попросту говоря, отток капитала и падение курса это в основном производное от восприятия рисков и реакция на нестабильность. Инвесторы уходили и продолжают временно уходить. Put simply, capital flight and currency pressures are primarily a function of risk perception and a reaction to instability — investors did and do flee temporarily.
Объем национальных сбережений и инвестиций в регионе по-прежнему остается на низком и недостаточном уровне, в то время как отток капитала сохраняется в значительном объеме. Domestic savings and investment rates in the region have continued to be low and inadequate, while capital flight remains pervasive.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.