Exemplos de uso de "нудной" em russo

<>
Церемония открытия боулинга оказалась нудной. The bowling shop's opening ceremony was boring.
Ты был прав, он ходячий фестиваль нудной болтовни. You're right, he's a festival of humdrum chit-chat.
Но, на самом деле, человеческий глаз оказывается необыкновенно приспосабливающимся ко всем этим разным условиям освещения, которые вместе создают окружающую среду, которая никогда не бывает скучной или нудной, и таким образом помогает нам улучшить нашу жизнь. But actually the human eye turns out to be remarkably adaptable to all these different light conditions that together create an environment that is never boring and that is never dull, and therefore helps us to enhance our lives.
Это снова настенная картина, не какая-нибудь нудная ванная. It's a mural, too, not some boring bathroom job.
Существует очень тонкая граница между простым, чистым и убедительным, и простым, чистым и нудным. There's a very thin line between simple and clean and powerful, and simple and clean and boring.
Хорошо, я буду говорить о самых скучных, нудных, надоедливых рабочих мелочах, каких только смогу найти. Okay, I will talk about the most boring, tedious, dull work stuff that I can possibly find.
Никакого больше вонючего, ужасного пива и никакой больше нудной работы и. No more smelly, horrible beer and fags and.
Джо, мне жаль это говорить, но твоя работа по графику становится крайне, крайне нудной. Joe, I'm sorry to say this, but this routine is becoming very, very tedious.
Страх перед машинами, которые способны освободить нас от нудной работы, является симптомом робости и раскола в обществе. Fear of machines that can liberate us from drudgery is a symptom of a timid and divided society.
Поскольку необходимость в отдельной подставке для тарелок отпадала, белорусы получили дополнительное кухонное пространство, а также избежали нудной работы по перемещению высохших тарелок в кухонный шкаф. Because there’s no need for a separate dish rack, Belarusians gain extra counter space while saving themselves the tedious task of moving dry dishes from the dish rack onto the counter.
Мне, еврейскому беженцу из Советского Союза, казалось забавным ожидать от себя искупления грехов рабства и сегрегации, не говоря уже о нудной домашней работе и дискриминации на рабочем месте, от которых страдали женщины. As a Jewish refugee from the Soviet Union, I felt it was ridiculous to expect me to atone for the sins of slavery and segregation, to say nothing of the household drudgery and workplace discrimination suffered by women.
И, пожалуй, что более важно, Гитлер вышел из тюрьмы в качестве автора книги «Майн Кампф» — двухтомника, состоявшего из мемуаров и нудной политической писанины. В этой книге, по словам биографа Фолькера Ульриха (Volker Ullrich), «были собраны воедино биография [Гитлера] и его политическая программа». And arguably more importantly, Hitler left prison as the author of Mein Kampf, a two-volume memoir and political screed that, in the words of biographer Volker Ullrich, “connected [Hitler’s] biography and his political program.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.