Beispiele für die Verwendung von "муфта гайки сальника" im Russischen

<>
Как только начался третий президентский срок Путина (после его абсолютной победы на выборах), он начал закручивать гайки, используя парламент — Государственную Думу, для принятия законов, резко ограничивавших свободу собраний и слова. As soon as his third presidential term began – after he pulled off an undeniable electoral triumph – he started tightening the screws, using the parliament – the State Duma – to pass legislation that sharply limited the freedoms of assembly and expression.
Муфта на месте. Clutch is in.
Я чувствую край малого сальника. I can feel the edge of the lesser omentum.
Западные санкции подталкивают Россию к рецессии, и неприятности могут усилиться, если США и европейские лидеры закрутят гайки в связи с ростом напряженности на Украине. Western sanctions are pushing Russia toward recession and the pain could intensify if US and European leaders turn the screw over tensions in Ukraine.
По плану муфта должна быть 5 сантиметров. The vault specs said that the clutch was 5 centimeters.
Как я и говорил, трансплантация сальника - это радикальное открытие. Well, as we've discussed, omentum transplantation is a radical development.
Величие для него — это хорошо закрученные гайки и болты. Greatness is about getting the nuts and bolts right.
Эта твоя муфта. Oh, that sleeve.
Он может даже закрутить гайки потуже. He might even tighten a few screws as well.
Муфта автоматически налажена. The coupling has automatically re-engaged.
Если генеральный прокурор останется, так и не сумев опровергнуть выдвинутые против него обвинения, это станет ясным сигналом о том, что Путин либо согласился на сценарий с диктатурой (в таком случае в будущем году он еще больше закрутит гайки), либо надеется как-то выкарабкаться из этой ямы, ничего не делая. Но такая стратегия ничем ему не поможет, если нефть будет и дальше дешеветь. If the prosecutor stays on despite being unable to refute any of the allegations against him, it will be a clear sign that Putin is either going for the dictatorship scenario – further tightening the screws next year – or hoping to muddle through by doing nothing, a strategy that won't help him much if oil keeps getting cheaper.
— Вот они и говорят, что компетентны, но не имеют достаточной власти, а поэтому им придется закрутить гайки». “So they say they’re competent but don’t have enough power, and they’ll have to tighten the screws.”
Российское правительство, на самом деле, не хочет еще больше затягивать гайки. The Russian government doesn't really want to tighten the screws any further.
45-летний бывший корпоративный юрист из родного города Путина Санкт-Петербурга Медведев пообещал ослабить гайки политического контроля, если ему удастся победить на выборах и пройти на второй срок. Medvedev, a 45-year-old former corporate lawyer from Putin’s hometown of St. Petersburg, has pledged to loosen political controls if he wins a second term.
Антироссийские сенаторы, а это в основном республиканцы и противники Трампа, закручивают гайки российским нефтяным и газовым компаниям. Anti-Russia Senators, most of them Republican Never Trumpers, are turning the screws on Russian oil and gas firms.
Повстанческое правительство самопровозглашенной «Донецкой Народной Республики», объявившее РПЦ своей официальной церковью, особенно агрессивно закручивает гайки другим верующим, не входящим в Русскую православную церковь. The rebel government in Donetsk, the self-styled “People's Republic of Donetsk”, which has declared the ROC its official religion, has been particularly aggressive in its crackdown on non-ROC believers.
Ну и разумеется, как гласит типовая статья на эту тему, Кремль не заинтересован в реформах, потому что ему выгодны нынешнее положение дел и высокий уровень коррупции, а также он боится того, что может произойти, если он ослабит гайки. And it goes without saying that, in the standard telling, the Kremlin is uninterested in reform because it benefits greatly from the corrupt status quo and is terrified of what would happen if it ever loosened its grip.
Далее в статье говорится об усилении активности в северокорейских портах и в российском дальневосточном портовом городе Владивостоке. Все дело в том, что российские коммерсанты хотят воспользоваться благоприятными возможностями, пока Китай и прочие страны закручивают экономические гайки Пхеньяну. The article goes on to cite increased activity involving North Korean ports and the Russian far-east city of Vladivostok, as Russian traders look to exploit openings as China and others seek to tighten the economic screws on Pyongyang.
Следящие за северокорейской экономикой аналитики опасаются, что поскольку Китай закручивает гайки таким фирмам, Пхеньян будет пытаться налаживать отношения с российскими компаниями. Analysts who track the North Korean economy fear that as China cracks down on such firms, Pyongyang will try to replicate that relationship with Russian firms.
Признание Стерлинга виновным - крупная победа администрации Обамы, которая сурово преследует разоблачителей и репортеров, получающих от них информацию. Белый дом закрутил им гайки гораздо суровее, чем любая другая администрация в истории США. The conviction is a major win for the Obama administration, which has cracked down on whistleblowers — and the reporters to whom they pass their information — more than any other White House in American history.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.