Sentence examples of "косо" in Russian

<>
Translations: all12 other translations12
И если бы я сказал что-то совсем бессмысленное, он бы косо на меня глянул и попытался наладить разговор. And if I'd said something completely bizarre he would have looked askance at me, and regulated the conversation.
И ты косо на меня смотрела. And then you gave me a dirty look.
Я не смотрела на тебя косо. I didn't give you a dirty look.
Если Монтеро косо взглянет на вас, вы сваливаете, ясно? If Montero even looks at you sideways, you pull out, you get it?
А на меня раньше косо смотрели, когда я носила брюки. You know, I got dirty looks for wearing trousers.
Ты всегда косо на меня смотрел и, кроме того, смеялся надо мной. You always had an unpleasant look for me, and laugh at me unpleasantly as well.
Ты говорила, что на тебя косо смотрели на прошлой неделе в продуктовом. You said you got a lot of dirty looks at the grocery store last week.
Если он хотя бы косо глянет на наших клиентов, в этот раз он окажется не безработным, а заключенным. He comes at our clients after what he did, this time, he won't get fired, he'll end up in jail.
Сезон крокета совпадал с сезоном спаривания и Даллас, казалось, наслаждалась жизнью одинокой женщины, пусть даже на нее смотрели косо. Croquet season coincided with mating season, and Dallas seemed to be enjoying her newly single life, even if it was raising a few eyebrows.
Меж тем, вы, как стервятники, преследуете невинных, Ваш среднестатистический Рядовой Американец округляет числа, жульничает с квитанциями и никто на него косо не взглянет. Meanwhile, as you vultures persecute the innocent, your average Joe Six-pack is rounding off numbers and fudging receipts, and no one looks at him twice.
Алек Росс (Alec Ross), старший советник госсекретаря США по инновациям, «икона цифровой дипломатии», приезжал в пятницу, что рассказать о преимуществах свободного интернета, несмотря на то, что Россия все более косо поглядывает на дестабилизирующий потенциал интернета и социальных сетей. Alec Ross, America’s digital diplomat, was here Friday to talk up the benefits of Internet freedom, even as Russia looks increasingly askance at the potential for disruption that the Web and social media embody.
В случае обвинительного приговора осужденный имеет право обжалования и может подать апелляцию " косо " (обжалование в апелляционном суде решения суда, рассматривавшего данное дело (решение суда в отношении вердикта и приговора)) или же апелляцию " дзококу " (в принципе, обжалование решения апелляционного суда в суде вышестоящей инстанции вплоть до Верховного суда) в зависимости от конкретного случая. In the case of a conviction, the convicted shall have the rights of appeal and may file a Koso-appeal (an appeal to an appellate court against the judgement (the decision of the court concerning the verdict and the sentence) of the ruling court) of a Jokoku-appeal (in principle an appeal up to the Supreme Court against the judgement of the appellate court) in accordance with the respective instance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.