Beispiele für die Verwendung von "глубокий" im Russischen
Аналитические доклады: Более глубокий анализ социальных, экономических или экологических вопросов, включая разработку аналитических концепций и методик.
Analytical Reports: More in depth analysis of social, economic or environmental issues including development of analytical concepts and frameworks.
Я редко вижу глубокий анализ данного вопроса, потому новое исследование Кавказского исследовательского центра в Тбилиси привлекло мое внимание. Работа называлась «Оценка социального капитала в Грузии».
I’ve rarely seen this issue analysed in depth, so a new study by the Caucasus Research Resource Centers (CRRC) in Tbilisi, “An Assessment of Social Capital in Georgia” makes for interesting reading.
Члены Комитета, желающие получить дополнительную информацию по этому вопросу, могут ознакомиться с докладом специального следователя, назначенного правительством для анализа системы расследования таких жалоб, в котором проводится глубокий анализ различных подходов и разъясняются основания таких выводов доклада.
Members seeking further information on the matter should consult the report of the Special Investigator appointed by the Government to analyse the system for investigating such complaints, which evaluated the various options in depth and explained how the conclusions contained in the report had been reached.
В тематическом докладе " Гендерные аспекты здоровья " (" Gender Health "), который будет опубликован летом 2008 года, на основе доклада 2006 года о связи здоровья и гендерной проблематики представлен глубокий анализ трех областей: насилия, самоубийств и психического здоровья, включая старение при сохранении хорошего состояния здоровья.
The thematic report “Gender Health”, to be published in 2008, undertakes, on the basis of the 2006 National Health and Gender Report, to analyze in depth the three domains of violence, suicide and mental health, including aging in good health.
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым.
The recent election marked a profound break from the past.
Невозможно предсказать, чем закончится глубокий кризис на Украине.
How Ukraine’s profound crisis will end is impossible to predict.
Случай с Грецией поднял простой, но глубокий вопрос:
The case of Greece has raised the simple but profound question:
В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос.
Finally, there is a profound moral issue at stake.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung