Exemplos de uso de "Гордон Шильденфельд" em russo

<>
Гордон Стюарт предположительно сбил девочку на переходе в Питтенвине в Ист Ньюке. Gordon Stewart is alleged to have knocked down the girl on a crossing in Pittenween in East Neuk.
Это, в свою очередь, означает, что Гордон, вероятно, неправ по поводу убывающей отдачи от технологий. This in turn means that Gordon is probably wrong about diminishing returns to technology.
Гордон утверждает, что вторая революция была самой мощной, что опять кажется правильным. Gordon then argues that IR 2 was by far the most dramatic, which again seems right.
Гордон утверждает, и справедливо, на мой взгляд, что мы прошли через три промышленных революций, каждая основана на различных кластерах технологий. Gordon argues, rightly in my view, that we’ve really had three industrial revolutions so far, each based on a different cluster of technologies: The analysis in my paper links periods of slow and rapid growth to the timing of the three industrial revolutions:
Гордон полагает, что третья революция уже главным образом отыграла, что все наши мобильные устройства и все такое прочее, это ново и весело, но не достаточно фундаментально. What Gordon then does is suggest that IR 3 has already mostly run its course, that all our mobile devices and all that are new and fun but not that fundamental.
Тем, кто — подобно Брюнйолфссону и Макафи — утверждают, что интернет обеспечивает гигантский рост стандартов жизни, не поддающийся измерению, Гордон сухо отмечает, что официальная статистика также не могла измерить положительное влияние замены лошадей автобусами и автомобилями на качество воздуха. To those — including Brynjolffson and McAfee — who say that the Internet is producing huge and unmeasured gains in living standards, Gordon drily responds that the official statistics also couldn’t measure the olfactory benefits of replacing horses with cars and buses.
Как отметил экономист из Университета Джорджа Мейсона Тайлер Коуэн (Tyler Cowen), в своей последней статье Гордон делает целый ряд недоказуемых мрачных заявлений. Gordon makes quite a few unwarranted gloomy assumptions in his latest paper, several of which were noted by George Mason University economist Tyler Cowen.
«Голосовать за то, чтобы остаться в составе склонной к саморазрушительной политике, замкнутой на себе, ксенофобной и неуправляемой Британии, выглядит сейчас рискованным выбором», — писал после голосования по Брекситу Гордон Макинтайр-Кемп (Gordon McIntyre-Kemp) на выступающем за независимость сайте Business for Scotland. "Voting to remain in the self-destructing, inward-looking, xenophobic and rudderless U.K. is now the risky option," Gordon McIntyre-Kemp wrote on the pro-independence Business for Scotland website right after the Brexit vote.
Эта ситуация является «бомбой замедленного действия для [президента Владимира] Путина», — утверждает аналитик группы геостратегического прогнозирования Geostrategic Forecasting Гордон Хан (Gordon Hahn), который довольно много писал об исламистском экстремизме в России. The situation "is a time bomb for [President Vladimir] Putin," says Gordon Hahn, a California-based analyst at Geostrategic Forecasting who has written extensively about Islamic extremism in Russia.
Кроме того, Гордон сделал полезное дело, собрав предыдущие прогнозы о технологическом прогрессе, чтобы подтвердить свои предположения о росте доходов, который, по его мнению, будет небольшим. Gordon also does a great service by cataloging previous predictions about technological progress and invoking this history to buttress his own predictions about income gains, which he thinks will be unimpressive.
Вместо того, чтобы увеличивать государственные расходы перед выборами, как это делали такие популистские политики, как Гордон Браун и Сильвио Берлускони, Меркель в прошлом году ликвидировала дефицит бюджета в Германии. Rather than boosting public expenditures before the elections, as did populist politicians such as Gordon Brown and Silvio Berlusconi, Merkel eliminated Germany’s budget deficit last year.
Гордон Браун на посту министра финансов продавал золото 30 месяцев подряд вплоть до марта 2002 года и успел продать 400 тонн. Цены в то время были рекордно низкими за два десятилетия. Gordon Brown, as U.K. finance minister, sold almost 400 tons of gold in the 30 months to March 2002, when prices were at two-decade lows.
Бывший премьер-министр Великобритании Гордон Браун, который занял пост британского лидера в июне 2007 года, никогда не встречался с Путиным во время его пребывания на посту президента, закончившегося в мае 2008 года. Former U.K. Prime Minister Gordon Brown, who took over as British leader in June 2007, never met with Putin during the former president’s tenure, which ended May 2008.
Экономист из Северо-западного университета Роберт Гордон (Robert Gordon) прославился как пророк стагнации: по его оценкам, в ближайшие десятилетия реальные доходы американцев не вырастут — либо почти, либо совсем. Robert Gordon, an economist at Northwestern University, has made a name for himself as the seer of stagnation: In his estimation, real incomes for most Americans willgrow little if at all during the next few decades.
Однако ничего подобного не содержится в Четырехлетнем обзоре дипломатии и развития (Quadrennial Diplomacy and Development Review), как это уже объяснил Гордон Адамс (Gordon Adams) на сайте Foreign Policy. But nothing approaching that is in the second Quadrennial Diplomacy and Development Review, as Gordon Adams explained earlier in Foreign Policy.
Эту точку зрения лучше всего выразил бывший чиновник администрации Обамы Фил Гордон (Phil Gordon), который написал, что какую бы стратегию, ни выбирали США в Ираке, Ливии или Сирии, все они оказывались «дорогостоящей катастрофой». That view was best summed up by former Obama administration official Phil Gordon, who wrote that whatever approach the United States had taken in Iraq, or Libya, or Syria, all of it had been a “costly disaster.”
Суть украинского кризиса заключается вовсе не в территориальных притязаниях, как пишет Гордон Адамс (Gordon Adams) из FP, а скорее в «реалиях межгосударственной системы». The Ukraine crisis is not about territorial aggression, FP‘s Gordon Adams admonishes us, but rather "the realities of the interstate system."
«Пусть они сами характеризуют свои приоритеты, — заявил Foreign Policy заместитель пресс-секретаря Пентагона Гордон Троубридж (Gordon Trowbridge). “We would leave it up to them to describe their priorities,” Gordon Trowbridge, the deputy Pentagon press secretary told FP.
Автор написанной в 2001 году книги «The Coming Collapse of China» (Грядущий крах Китая) Гордон Чан (Gordon Chang) утверждает, что текущее замедление темпов роста китайской экономики это не что иное, как «момент Лемана», имея в виду крупнейшее банкротство в американской истории. Gordon Chang, author of the 2001 book The Coming Collapse of China, argues that its current slowdown is nothing less than China’s “Lehman moment,” a reference to the largest bankruptcy in U.S. history.
Но это говорит о том, что сам Гордон не столь влиятелен, как его предшественники. Он в этом не виноват, просто Обама не придает большого значения Европе. But it does suggest that Gordon himself may not be as influential as his predecessors, not through any fault of his own, but merely because Obama attaches less importance to Europe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.