Exemplos de uso de "Бежать" em russo com tradução "flee"

<>
Ты не должен бежать сцену убийства. You're not supposed to flee a murder scene.
Кузнецов решил, что ему лучше бежать. Kuznetsov decided he should flee.
(Именно тогда моя семья решила бежать со Святой Руси.) (That’s when my family decided to flee Holy Rus.)
Конфликт вынудил около 2 млн человек бежать из страны. The conflict has forced some 2 million people to flee the country.
Ту ночь я провела на ногах, молясь о возможности бежать. I spent that night pacing, praying for an opportunity to flee.
Каждый день 40000 человек вынуждены бежать от конфликтов и преследований. Every day, 40,000 people are forced to flee from conflict and persecution.
Нам надо бежать с женщинами и детьми, нам надо убегать". We have to flee our women and children, we have to run."
А Далай-лама и его окружение были вынуждены бежать в Индию. And the Dalai Lama and his entourage were forced to flee to India.
Я собирался бежать из города, но надумал заглянуть и пригласить тебя присоединится. I was gonna flee the city, but I thought I'd drop in and invite you along with me.
Когда его адвокаты поняли, что Ходорковский обречен, они посоветовали ему бежать из страны. When his attorneys realize Khodorkovsky is doomed, they advise him to flee the country.
Тысячи кавказцев были жестоко лишены крова и вынуждены были бежать от царской армии. Thousands of Caucasian people were violently uprooted and had to flee the czarist army.
Это помешало выдаче международного ордера на арест, что позволило Онищенко бежать в Лондон. This sufficed to prevent an international arrest warrant from being issued, enabling Onishchenko to flee to London.
Вместо того чтобы бежать, он дрался голыми руками против крепкого представителя семейства куньих. Instead of fleeing, he chose to fight barehanded against a brawny member of the weasel family.
Каждый день, в среднем около 34000 человек вынуждены бежать от природных или техногенных катастроф. Every day, an average of some 34,000 people are forced to flee natural or man-made disasters.
Министра, посланного из Бишкека успокоить толпу, избили, и он был вынужден бежать из Оша. A minister from Bishkek sent to calm the crowd was roughed up and fled the city.
Если режим Асада одержит победу, граждане Сирии продолжат бежать толпами в Турцию, Ливан и Европу. If the regime prevails, Syria’s citizens will continue to flee in droves to Turkey, Lebanon, and Europe.
Санкционированное американскими военными применение боевых вертолетов Хусейном привело к поражению курдов и вынудило их бежать. The decisive use of Iraqi helicopters — sanctioned by the U.S. military — to level rebel strongholds forced the Kurds to flee.
Но он во что-то замешан, потому что он бросился бежать, как только увидел нас. But he's up to something cause he fled the second he saw us.
Любой малейший толчок или вибрация заставляют их в панике бежать в районы, расположенные на возвышенности. Any slight tremor or vibration causes them to flee to higher ground in panic.
Мод и Глостер потерпели поражение и были вынуждены бежать во Францию, где зализывают свои раны. Maud and Gloucester lost their battle and were forced to flee to France, where they now lick their wounds.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.